< 1 इतिहास 6 >

1 लेवी के पुत्र: गेरशोन, कोहाथ और मेरारी.
Synové Léví: Gerson, Kahat a Merari.
2 कोहाथ के पुत्र: अमराम, इज़हार, हेब्रोन और उज्ज़िएल.
Synové pak Kahat: Amram, Izar, Hebron a Uziel.
3 अमराम की संतान: अहरोन, मोशेह और मिरियम. अहरोन के पुत्र: नादाब, अबीहू, एलिएज़र और इथामार.
Synové pak Amramovi: Aron, Mojžíš, a Maria. Synové pak Aronovi: Nádab, Abiu, Eleazar a Itamar.
4 एलिएज़र पिता था फिनिहास का, फिनिहास अबीशुआ का,
Eleazar zplodil Fínesa, Fínes zplodil Abisua.
5 अबीशुआ बुक्की का, बुक्की उज्जी का,
Abisua pak zplodil Bukki, Bukki pak zplodil Uzi.
6 उज्जी ज़ेराइयाह का, ज़ेराइयाह मेराइओथ का,
Uzi pak zplodil Zerachiáše, Zerachiáš pak zplodil Meraiota.
7 मेराइओथ अमरियाह का, अमरियाह अहीतूब का,
Meraiot zplodil Amariáše, Amariáš pak zplodil Achitoba.
8 अहीतूब सादोक का सादोक अहीमाज़ का,
Achitob pak zplodil Sádocha, Sádoch pak zplodil Achimaasa.
9 अहीमाज़ अज़रियाह का, अज़रियाह योहानन का,
Achimaas pak zplodil Azariáše, Azariáš pak zplodil Jochanana.
10 योहानन अज़रियाह का पिता था. यह वही अज़रियाह था, जिसने येरूशलेम में शलोमोन द्वारा बनाए गए भवन में पौरोहितिक सेवा की थी.
Jochanan pak zplodil Azariáše. Onť jest užíval kněžství v domě, jejž ustavěl Šalomoun v Jeruzalémě.
11 अज़रियाह अमरियाह का, अमरियाह अहीतूब का,
Zplodil pak Azariáš Amariáše, Amariáš pak zplodil Achitoba.
12 अहीतूब सादोक का, सादोक शल्लूम का,
Achitob zplodil Sádocha, Sádoch pak zplodil Salluma.
13 शल्लूम हिलकियाह का, हिलकियाह अज़रियाह का,
Sallum pak zplodil Helkiáše, Helkiáš pak zplodil Azariáše.
14 अज़रियाह सेराइयाह का, सेराइयाह यहोत्सादाक का,
Azariáš pak zplodil Saraiáše, Saraiáš pak zplodil Jozadaka.
15 जब याहवेह ने नबूकदनेज्ज़र द्वारा यहूदिया और येरूशलेम को बंधुआई में भेजा, तब यहोत्सादाक भी बंधुआई में ले जाया गया:
Jozadak pak odšel, když převedl Hospodin Judu a Jeruzalém skrze Nabuchodonozora.
16 लेवी के पुत्र: गेरशोम, कोहाथ और मेरारी.
Synové Léví: Gersom, Kahat a Merari.
17 गेरशोम के पुत्रों के ये नाम है: लिबनी और शिमेई.
Tato pak jsou jména synů Gersomových: Lebni a Semei.
18 कोहाथ के पुत्र: अमराम, इज़हार, हेब्रोन और उज्ज़िएल.
Synové pak Kahat: Amram, Izar, Hebron a Uziel.
19 मेरारी के पुत्र: माहली और मूशी. पिताओं के आधार पर लेवी वंशजों के कुल इस प्रकार है:
Synové Merari: Moholi a Musi. A tak ty jsou čeledi Levítů po otcích jejich.
20 गेरशोम के कुल: उसका पुत्र लिबनी, उसका पुत्र याहाथ, उसका पुत्र ज़िम्माह,
Gersomovi: Lebni syn jeho, Jachat syn jeho, Zimma syn jeho,
21 उसका पुत्र योआह, उसका पुत्र इद्दो, उसका पुत्र ज़ेराह, उसका पुत्र येआथेराई.
Joach syn jeho, Iddo syn jeho, Zára syn jeho, Jetrai syn jeho.
22 कोहाथ के पुत्र: उसका पुत्र अम्मीनादाब, उसका पुत्र कोराह, उसका पुत्र अस्सिर,
Synové Kahat: Aminadab syn jeho, Chóre syn jeho, Assir syn jeho,
23 उसका पुत्र एलकाना, उसका पुत्र एबीआसफ़, उसका पुत्र अस्सिर,
Elkána syn jeho, a Abiazaf syn jeho, Assir syn jeho,
24 उसका पुत्र ताहाथ, उसका पुत्र उरीएल, उज्जियाह उसका पुत्र, शाऊल उसका पुत्र.
Tachat syn jeho, Uriel syn jeho, Uziáš syn jeho, Saul syn jeho.
25 एलकाना के पुत्र ये थे: आमासाई, अहीमोथ,
Synové pak Elkánovi: Amasai a Achimot.
26 उसका पुत्र एकानाह, एलकाना के पुत्र थे ज़ोफ़ाई, उसका पुत्र नाहाथ,
Elkána: Synové Elkánovi: Zofai syn jeho, a Nachat syn jeho,
27 उसका पुत्र एलियाब, उसका पुत्र येरोहाम, उसका पुत्र एलकाना,
Eliab syn jeho, Jerocham syn jeho, Elkána syn jeho.
28 शमुएल के पुत्र: उनका पहलौठा पुत्र योएल, दूसरा अबीयाह.
Synové pak Samuelovi: Prvorozený Vasni a Abia.
29 मेरारी के पुत्र: माहली, उसका पुत्र लिबनी, उसका पुत्र शिमेई, उसका पुत्र उज्जाह,
Synové Merari: Moholi, Lebni syn jeho, Semei syn jeho, Uza syn jeho,
30 उसका पुत्र शिमिया, उसका पुत्र हाग्गियाह और उसका पुत्र असाइयाह.
Sima syn jeho, Aggia syn jeho, Azaiáš syn jeho.
31 निम्न लिखित पुरुष वे हैं, जिन्हें दावीद ने याहवेह के भवन में संदूक की स्थापना के बाद आराधना में गाने की जवाबदारी सौंप रखी थी.
Tito jsou pak, kteréž ustanovil David k zpívání v domě Hospodinově, když tam postavena truhla,
32 ये येरूशलेम में शलोमोन द्वारा याहवेह का भवन बनाए जाने तक, मिलनवाले तंबू के सामने आराधना-संगीत के द्वारा सेवा करते थे. वे अपने पद के अनुसार ही यह सेवा किया करते थे.
Kteříž přisluhovali před příbytkem stánku úmluvy zpíváním, dokudž neustavěl Šalomoun domu Hospodinova v Jeruzalémě, a stáli podlé pořádku svého v přisluhování svém.
33 सेवा के लिए चुने गए उन व्यक्तियों और उनके पुत्रों के नाम इस प्रकार है: कोहाथ के पुत्रों में से: गायक, हेमान, जो योएल का पुत्र, शमुएल का पुत्र था,
Tito jsou pak, kteříž stáli, i synové jejich, z synů Kahat: Héman kantor, syn Joele, syna Samuelova,
34 जो एलकाना का, जो येरोहाम का, जो एलिएल का, जो तौआह का,
Syna Elkánova, syna Jerochamova, syna Elielova, syna Tohu,
35 जो सूफ़ का, जो एलकाना का, जो माहाथ का, जो आमासाई का,
Syna Sufova, syna Elkánova, syna Machatova, syna Amasai,
36 जो एलकाना का, जो योएल का, जो अज़रियाह का, जो ज़ेफनियाह का,
Syna Elkánova, syna Joelova, syna Azariášova, syna Sofoniášova,
37 जो ताहाथ का, जो अस्सिर का, एबीआसफ़ का, जो कोराह का,
Syna Tachatova, syna Assirova, syna Abiazafova, syna Chóre,
38 जो इज़हार का, जो कोहाथ का, जो लेवी का, जो इस्राएल का पुत्र था.
Syna Izarova, syna Kahatova, syna Léví, syna Izraelova.
39 हेमान का सहकर्मी आसफ उसके दाएं पक्ष में खड़ा रहता था, जो वस्तुतः बेरेखियाह का पुत्र, शिमिया का पुत्र था.
A bratr jeho Azaf, kterýž stával po pravici jeho. Azaf pak byl syn Berechiáše, syna Simova,
40 जो मिखाएल का पुत्र था, जो बासेइयाह का, जो मालखियाह का,
Syna Michaelova, syna Baaseiášova, syna Malkiášova,
41 जो एथनी का, जो ज़ेराह का, जो अदाइयाह का,
Syna Etni, syna Záry, syna Adaiova,
42 जो एथन का, जो ज़िम्माह का, जो शिमेई का,
Syna Etanova, syna Zimmova, syna Semeiova,
43 जो याहाथ का, जो गेरशोम का, जो लेवी का पुत्र था.
Syna Jachatova, syna Gersomova, syna Léví.
44 उनके बाएं पक्ष में उनके संबंधी, मेरारी-वंशज खड़े हुआ करते थे: कीशी का पुत्र एथन, जो अबदी का, जो मल्‍लूख का,
Synové pak Merari, bratří jejich, stávali po levici: Etan, syn Kísi, syna Abdova, syna Malluchova,
45 जो हशाबियाह का, जो अमाज़्याह का, जो हिलकियाह का,
Syna Chasabiášova, syna Amaziášova, syna Helkiášova,
46 जो आमज़ी का, जो बानी का, जो शेमर का,
Syna Amzova, syna Bánova, syna Semerova,
47 जो माहली का, जो मूशी का, जो मेरारी का, जो लेवी का पुत्र था.
Syna Moholi, syna Musi, syna Merari, syna Léví.
48 लेवी, उनके संबंधी, मिलनवाले तंबू और परमेश्वर के भवन संबंधी सेवा के लिए चुने गए थे.
Bratří pak jejich Levítové jiní oddáni jsou ke všelikému přisluhování příbytku domu Božího.
49 मगर अहरोन और उसके पुत्र वेदी पर होमबलि चढ़ाते और धूप वेदी पर धूप जलाते, परम पवित्र स्थान संबंधित कार्य और परमेश्वर के सेवक मोशेह के आदेश अनुसार इस्राएल के लिए प्रायश्चित किया करते थे.
Ale Aron a synové jeho pálili na oltáři zápalu a na oltáři kadění, při všelikém přisluhování svatyně svatých, a k očišťování Izraele podlé všeho toho, jakož přikázal Mojžíš služebník Boží.
50 ये अहरोन के वंशज थे: उसका पुत्र एलिएज़र, उसका पुत्र फिनिहास, उसका पुत्र अबीशुआ,
Tito pak jsou synové Aronovi: Eleazar syn jeho, Fínes syn jeho, Abisua syn jeho,
51 उसका पुत्र बुक्की, उसका पुत्र उज्जी, ज़ेराइयाह.
Bukki syn jeho, Uzi syn jeho, Zerachiáš syn jeho,
52 उसका पुत्र मेराइओथ, उसका पुत्र अमरियाह, उसका पुत्र अहीतूब,
Meraiot syn jeho, Amariáš syn jeho, Achitob syn jeho,
53 उसका पुत्र सादोक और उसका पुत्र अहीमाज़ था.
Sádoch syn jeho, Achimaas syn jeho.
54 उनकी सीमाओं ही के भीतर, उनके शिविरों के आधार पर उनके उपनिवेश इस प्रकार थे मतपत्रों के आधार पर सर्वप्रथम स्थान अहरोन के पुत्रों के परिवार को प्राप्‍त हुआ था. (अहरोन-वंशजों को जो कोहाथि कुल के थे, क्योंकि चिट्ठी डालकर वे ही इसके लिए पहले स्थान के लिए चुने गए थे):
A tato obydlé jejich, po příbytcích jejich, v mezech jejich, synů Aronových po čeledi Kahatských; nebo jejich byl los.
55 इन्होंने उन्हें यहूदिया में हेब्रोन क्षेत्र दे दिया साथ ही इसके आस-पास के चरागाह भी.
A protož dali jim Hebron v zemi Judské, a předměstí jeho vůkol něho.
56 (किंतु नगर के बीच के खेत और इसके गांव उन्होंने येफुन्‍नेह के पुत्र कालेब को दे दिए.)
Pole však městská a vsi jejich dali Kálefovi synu Jefonovu.
57 अहरोन के पुत्रों को उन्होंने शरण शहर दे दिए: हेब्रोन, लिबनाह और इसकी सभी चरागाह,
Synům pak Aronovým dali z měst Judských města útočišťná: Hebron a Lebno a předměstí jeho, a Jeter i Estemo a předměstí jeho,
58 हिलेन और देबीर,
A Holon i předměstí jeho, a Dabir i předměstí jeho,
59 आशान, युताह और बेथ-शेमेश और उनकी चरागाह,
Též Asan a předměstí jeho, a Betsemes a předměstí jeho.
60 तब बिन्यामिन गोत्र की सीमा से गिबियोन, इसके चरागाहों से इसके चरागाहों समेत गेबा, अलेमेथ, अनाथोथ इसके सभी उनके ये सभी नगर उनके गोत्रों के अधिकार में हमेशा ही बने रहे. ये कुल तेरह नगर थे.
Z pokolení pak Beniamin: Gaba a předměstí jeho, a Allemet i předměstí jeho, i Anatot a předměstí jeho, všech měst jejich třinácte měst po čeledech jejich.
61 तब कोहाथ की शेष संतान को ये चिट्ठी डालकर बांट दिए गए. परिवार के गोत्र से, अर्धकुल से, मनश्शेह के आधे गोत्र से, दस नगर.
Synům též Kahatovým ostatním z čeledi toho pokolení dáno v polovici pokolení Manassesova losem měst deset.
62 गेरशोम के पुत्रों को उनके परिवार के अनुसार इस्साखार के गोत्र में से, आशेर के गोत्र में से, नफताली के गोत्र में से और बाशान में मनश्शेह के गोत्र में से तेरह नगर प्रदान किए गए.
Synům pak Gersonovým po čeledech jejich v pokolení Izachar a v pokolení Asser, a v pokolení Neftalím, a v pokolení Manassesovu v Bázan měst třináct.
63 मेरारी वंशजों को उनके कुलों के अनुसार रियूबेन के, गाद के और ज़ेबुलून के कुलों से बारह नगर बांटे गए.
Synům Merari po čeledech jejich v pokolení Ruben, a v pokolení Gád, a v pokolení Zabulon losem měst dvanáct.
64 इस प्रकार इस्राएल वंशजों को वे नगर दे दिए, जिनमें चरागाह भी थे.
Dali synové Izraelští Levítům ta města a předměstí jejich.
65 यहूदाह गोत्र के कुलों से उन्होंने चिट्ठियों द्वारा शिमओन वंश के कुलों और बिन्यामिन वंश के कुलों को ये नगर, जिनका उल्लेख किया जा चुका है, दे दिए.
A dali je losem v pokolení synů Judových, a v pokolení synů Simeonových, a v pokolení synů Beniaminových, města ta, kteráž jmenovali ze jména.
66 कोहाथ वंश के कुछ परिवारों के पास एफ्राईम गोत्र की सीमा में के कुछ नगर थे.
A kteříž byli z čeledi synů Kahat, (byla pak města a hranice jejich v pokolení Efraimovu),
67 उन्होंने इन्हें ये शरण शहर दे दिए: एफ्राईम के पर्वतीय क्षेत्र का शेकेम और इसके चरागाहों के साथ गेज़ेर,
Těm dali města útočišťná: Sichem a předměstí jeho na hoře Efraim, a Gázer a předměstí jeho,
68 योकमेअम, बेथ-होरोन,
A Jekmaam i předměstí jeho, a Betoron i předměstí jeho,
69 चरागाहों के साथ अय्जालोन, चरागाहों के साथ गथ-रिम्मोन.
Též i Aialon a předměstí jeho, a Getremmon s předměstím jeho.
70 तब मनश्शेह के आधे गोत्र में से चरागाहों के साथ ऐनर और चरागाहों के साथ बिलआम.
A v polovici pokolení Manassesova: Aner a předměstí jeho, Balám a předměstí jeho, čeledem synů Kahat ostatním.
71 मनश्शेह के अर्ध-गोत्र में से गेरशोन-वंशजों को चरागाहों के साथ बाशान क्षेत्र में गोलान और चरागाहों के साथ अश्तारोथ;
Synům pak Gersonovým v čeledi polovice pokolení Manassesova dali Golan v Bázan s předměstím jeho, a Astarot i předměstí jeho.
72 इस्साखार के गोत्र में से चरागाहों के साथ के देश, चरागाहों के साथ दाबरथ,
V pokolení pak Izachar: Kádes s předměstím jeho, Daberet a předměstí jeho,
73 चरागाहों के साथ रामोथ, चरागाहों के साथ आनेम;
Rámot také s předměstím jeho, a Anem i předměstí jeho.
74 आशेर के गोत्र से चरागाहों के साथ माशाल, चरागाहों के साथ अबदोन,
V pokolení pak Asser: Masal s předměstím jeho, a Abdon i předměstí jeho,
75 चरागाहों के साथ हूक्कोक और चरागाहों के साथ रेहोब;
Též Hukok s předměstím jeho, Rohob také i předměstí jeho.
76 नफताली के गोत्र में से चरागाहों के साथ गलील में केदेश, चरागाहों के साथ हम्मोन और चरागाहों के साथ किरयथियों.
V pokolení pak Neftalímovu: Kádes v Galilei a předměstí jeho, Hamon a předměstí jeho, a Kariataim i předměstí jeho.
77 मेरारी-वंशज शेष लेवियों को: ज़ेबुलून के गोत्र में से चरागाहों के साथ रिम्मोन, चरागाहों के साथ ताबोर;
Synům Merari ostatním v pokolení Zabulonovu dali Remmon s předměstím jeho, Tábor a předměstí jeho.
78 और यरदन पार येरीख़ो में यरदन के पूर्वी तट पर रियूबेन के गोत्र में से चरागाहों के साथ बेज़र, जो बंजर भूमि में था, चरागाहों कि साथ यहत्स,
A za Jordánem u Jericha, k východní straně Jordánu, v pokolení Rubenovu: Bozor na poušti s předměstím jeho, a Jasa i předměstí jeho.
79 चरागाहों के साथ केदेमोथ और चरागाहों के साथ मेफाअथ;
Kedemot také s předměstím jeho, a Mefat i předměstí jeho.
80 गाद के गोत्र में से चरागाहों के साथ गिलआद में रामोथ, चरागाहों के साथ माहानाईम,
V pokolení pak Gád: Rámot v Galád s předměstím jeho, a Mahanaim i předměstí jeho,
81 चरागाहों के साथ हेशबोन और याज़र.
I Ezebon s předměstím jeho, a Jazer i předměstí jeho.

< 1 इतिहास 6 >