< 1 इतिहास 24 >
1 अहरोन-वंशजों के समूह ये थे: अहरोन के पुत्र थे नादाब, अबीहू, एलिएज़र और इथामार.
アロンの子孫の班列は左のごとしアロンの子等はナダブ、アビウ、エレアザル、イタマル
2 मगर नादाब और अबीहू की मृत्यु उनके पिता के देखते-देखते हो गई थी. उनके कोई संतान भी न थी. फलस्वरूप एलिएज़र और इथामार ने पौरोहितिक कार्यभार अपने ऊपर ले लिया.
ナダブとアビウはその父に先だちて死て子なかりければエレアザルとイタマル祭司となれり
3 एलिएज़र वंशज सादोक और इथामार-वंशज अहीमेलेख के साथ मिलकर दावीद ने सेवा के लिए उनके पदों के अनुसार उनके समूहों को बांट दिया.
ダビデ、エレアザルの子孫ザドクおよびイタマルの子孫アヒメレクとともに彼らを分ちて各その職と務に任じたり
4 इसलिये कि एलिएज़र-वंशजों में इथामार-वंशजों से संख्या में ज्यादा मुख्य पाए गए, उनका बंटवारा इस प्रकार किया गया: एलिएज़र-वंशजों में सोलह और इथामार-वंशजों में आठ मुख्य पाए गए, ये दोनों ही उनके घरानों के अनुसार थे.
エレアザルの子孫の中にはイタマルの子孫の中よりも長たる人多かりき是をもてその分かれし班列はエレアザルの子孫たる宗家の長には十六ありイタマルの子孫たる宗家の長には八あり
5 पासा फेंकने की प्रथा के द्वारा इन सभी का बंटवारा किया गया था; बिना किसी भेद-भाव के सभी का, क्योंकि वे मंदिर के, हां, परमेश्वर के लिए चुने गए अधिकारी थे. ये दोनों ही एलिएज़र और इथामार-वंशज थे.
斯彼らは籤によりて分たる彼と此と相等し其は聖所の督者および神の督者はエレアザルの子孫の中よりも出でイタマルの子孫の中よりも出ればなり
6 लेवियों में से नेथानेल के पुत्र शेमायाह ने राजा, शासकों, पुरोहित सादोक, अबीयाथर के पुत्र अहीमेलेख और पुरोहितों के घरानों और लेवियों के सामने इन्हें लिख लिया. एक घराना एलिएज़र के लिए और एक घराना इथामार के लिए लिखा गया.
レビ人ネタネルの子シマヤといふ書記王と牧伯等と祭司ザドクとアビヤタルの子アヒメレクと祭司およびレビ人の宗家の長の前にて之を書しるせり即ちエレアザルのために宗家一を取ばまたイタマルのために宗家一を取り
7 इस प्रक्रिया से पहला पासा यहोइयारिब के लिए, दूसरा येदाइयाह के लिए,
第一の籤はヨアリブに當り第二はヱダヤに當り
8 तीसरा हारिम के लिए, चौथा सेओरिम के लिए,
第三はハリムに當り第四はセオリムに當り
9 पांचवां मालाखियाह के लिए, छठा मियामिन के लिए,
第五はマルキヤに當り第六はミヤミンに當り
10 सातवां हक्कोज़ के लिए, आठवां अबीयाह के लिए,
第七はハツコヅに當り第八はアビアに當り
11 नवां येशुआ के लिए, दसवां शेकानियाह के लिए,
第九はヱシユアに當り第十はシカニヤに當り
12 ग्यारहवां एलियाशिब के लिए, बारहवां याकिम के लिए,
第十一はヱリアシブに當り第十二はヤキンに當り
13 तेरहवां हुप्पाह के लिए, चौदहवां येशेबियाब के लिए,
第十三はホツバに當り第十四はエシバブに當り
14 पन्द्रहवां बिलगाह के लिए, सोलहवां इम्मर के लिए,
第十五はビルガに當り第十六はインメルに當り
15 सत्रहवां हेज़ीर के लिए, अठारहवां हापीज़ीज़ के लिए,
第十七はヘジルに當り第十八はハビセツに當り
16 उन्नीसवां पेथाइयाह के लिए, बीसवां यहेजकेल के लिए,
第十九はベタヒヤに當り第二十はエゼキエルに當り
17 इक्कीसवां याकिन के लिए, बाईसवां गामुल के लिए,
第二十一はヤキンに當り第二十一はガムルに當り
18 तेईसवां देलाइयाह के लिए और चौबीसवां माजियाह के लिए निकला.
第二十三はデラヤに當り第二十四はマアジアに當れり
19 जब ये अपने पूर्वज अहरोन द्वारा दिए गए आदेश के अनुसार याहवेह के भवन में आए, उन्हें सेवा के लिए ये ही पद सौंपे गए थे-ठीक जैसा आदेश उन्हें याहवेह, इस्राएल के परमेश्वर ने दिया था.
是その職務の順序なり彼らは之にしたがひてヱホバの家にいり其先祖アロンより傳はりし例規によりて勤むべかりしなり即ちイスラエルの神ヱホバの彼に命じたまひしごとし
20 इनके अलावा लेवी के अन्य वंशजों का लेखा इस प्रकार है: अमराम के पुत्रों में से शेबुएल; शेबुएल के पुत्रों में से येहदेइया.
その餘のレビの子孫は左の如しアムラムの子等の中にてはシユバエル、シユバエルの子等の中にてはヱデヤ
21 रेहाबिया के पुत्रों में से इश्शियाह, जो जेठा भी था.
レハビヤについてはレハビヤの子等の中にては長子イツシア
22 इज़हारियों के वंशजों में से शेलोमोथ; शेलोमोथ के वंशजों में से याहाथ.
イヅハリ人の中にてはシロミテ、シロミテの子等の中にてはヤハテ
23 हेब्रोन के पुत्र थे येरिया: जो जेठा भी था, अमरियाह छोटा था, याहाज़िएल तीसरा और येकामियम चौथा.
ヘブロンの子等の中にては長子ヱリヤ二子アマリヤ三子ヤハジエル四子ヱカメアム
24 उज्ज़िएल के पुत्रों में से मीकाह; मीकाह के पुत्रों में से शामीर.
ウジエルの子等の中にてはミカ、ミカの子等の中にてはシヤミル
25 मीकाह का भाई था इश्शियाह; इश्शियाह के पुत्रों में से ज़करयाह.
ミカの兄弟をイツシアといふイツシアの子等の中にてはゼカリヤ
26 मेरारी के पुत्र माहली और मूशी; यआत्सियाह का पुत्र बेनो,
メラリの子等はマヘリおよびムシ、ヤジアの子等はベノ
27 मेरारी के पुत्र: बेनो, शोहाम, ज़क्कूर और इबरी, जो यआत्सियाह से थे.
メラリの子孫のヤジアより出たる者はベノ、シヨハム、ザツクル、イブリ
28 माहली से एलिएज़र, जिसके कोई संतान न हुई.
マヘリよりエレアザル出たりエレアザルは子等なかりき
29 कीश से कीश के पुत्र थे: येराहमील.
キシについてはキシの子はヱラメル
30 मूशी के पुत्र माहली एदर और येरीमोथ. ये सभी लेवियों के वंशज थे, जैसा उनके घराने द्वारा स्पष्ट है.
ムシの子等はマヘリ、エデル、ヱリモテ是等はレビの子孫にしてその宗家にしたがひて言る者なり
31 ठीक अपने संबंधियों, अहरोन-वंशजों के समान, उन्होंने भी राजा दावीद, सादोक, अहीमेलेख, लेवियों और पुरोहितों के घरानों के प्रधानों के सामने अपने पासे फेंके. ये सभी घरानों के प्रधान भी थे और उनके छोटे भाइयों के कुल के भी.
是らの者もまたダビデ王とザドクとアヒメレクと祭司およびレビ人の宗家の長たる者等の前にてアロンの子孫たるその兄弟等のごとく籤を掣り兄の宗家も弟の宗家も異なること無りき