< 1 इतिहास 24 >
1 अहरोन-वंशजों के समूह ये थे: अहरोन के पुत्र थे नादाब, अबीहू, एलिएज़र और इथामार.
Aronovi su sinovi imali svoje redove. Sinovi Aronovi bili su: Nadab, Abihu, Eleazar i Itamar.
2 मगर नादाब और अबीहू की मृत्यु उनके पिता के देखते-देखते हो गई थी. उनके कोई संतान भी न थी. फलस्वरूप एलिएज़र और इथामार ने पौरोहितिक कार्यभार अपने ऊपर ले लिया.
Ali su Nadab i Abihu umrli prije oca i nisu imali djece; zato su svećeničku službu vršili Eleazar i Itamar.
3 एलिएज़र वंशज सादोक और इथामार-वंशज अहीमेलेख के साथ मिलकर दावीद ने सेवा के लिए उनके पदों के अनुसार उनके समूहों को बांट दिया.
David je razdijelio na redove njih i Sadoka, od Eleazarovih sinova, i Ahimeleka, od Itamarovih sinova, po njihovu redu u njihovoj službi.
4 इसलिये कि एलिएज़र-वंशजों में इथामार-वंशजों से संख्या में ज्यादा मुख्य पाए गए, उनका बंटवारा इस प्रकार किया गया: एलिएज़र-वंशजों में सोलह और इथामार-वंशजों में आठ मुख्य पाए गए, ये दोनों ही उनके घरानों के अनुसार थे.
Ali se u Eleazarovih sinova našlo više muških poglavara nego u Itamarovih sinova, pa kad ih podijeliše, od Eleazarovih je sinova bilo šesnaest porodičnih poglavara, a od Itamarovih sinova samo osam porodičnih poglavara.
5 पासा फेंकने की प्रथा के द्वारा इन सभी का बंटवारा किया गया था; बिना किसी भेद-भाव के सभी का, क्योंकि वे मंदिर के, हां, परमेश्वर के लिए चुने गए अधिकारी थे. ये दोनों ही एलिएज़र और इथामार-वंशज थे.
Zato su ih razdijelili ždrebovima, jedne i druge, jer su posvećeni knezovi i Božji knezovi bili i od Eleazarovih sinova i od Itamarovih sinova.
6 लेवियों में से नेथानेल के पुत्र शेमायाह ने राजा, शासकों, पुरोहित सादोक, अबीयाथर के पुत्र अहीमेलेख और पुरोहितों के घरानों और लेवियों के सामने इन्हें लिख लिया. एक घराना एलिएज़र के लिए और एक घराना इथामार के लिए लिखा गया.
Popisao ih je Netanelov sin Šemaja, pisar od Levijeva plemena, pred kraljem, knezovima, svećenikom Sadokom, Ebjatarovim sinom Ahimelekom, pred poglavarima porodica među svećenicima i levitima, uzevši po jednu porodicu za Eleazara, a po jednu opet za Itamara.
7 इस प्रक्रिया से पहला पासा यहोइयारिब के लिए, दूसरा येदाइयाह के लिए,
Prvi je ždrijeb pao na Jojariba, drugi na Jedaju,
8 तीसरा हारिम के लिए, चौथा सेओरिम के लिए,
treći na Harima, četvrti na Seorima,
9 पांचवां मालाखियाह के लिए, छठा मियामिन के लिए,
peti na Malkiju, šesti na Mijamina,
10 सातवां हक्कोज़ के लिए, आठवां अबीयाह के लिए,
sedmi na Hakosa, osmi na Abiju,
11 नवां येशुआ के लिए, दसवां शेकानियाह के लिए,
deveti na Ješuu, deseti na Šekaniju,
12 ग्यारहवां एलियाशिब के लिए, बारहवां याकिम के लिए,
jedanaesti na Elijašiba, dvanaesti na Jakima,
13 तेरहवां हुप्पाह के लिए, चौदहवां येशेबियाब के लिए,
trinaesti na Hupu, četrnaesti na Ješebaba,
14 पन्द्रहवां बिलगाह के लिए, सोलहवां इम्मर के लिए,
petnaesti na Bilgu, šesnaesti na Imera,
15 सत्रहवां हेज़ीर के लिए, अठारहवां हापीज़ीज़ के लिए,
sedamnaesti na Hezira, osamnaesti na Hapisesa,
16 उन्नीसवां पेथाइयाह के लिए, बीसवां यहेजकेल के लिए,
devetnaesti na Petahju, dvadeseti na Ezekiela,
17 इक्कीसवां याकिन के लिए, बाईसवां गामुल के लिए,
dvadeset i prvi na Jakina, dvadeset i drugi na Gamula,
18 तेईसवां देलाइयाह के लिए और चौबीसवां माजियाह के लिए निकला.
dvadeset i treći na Delaju, dvadeset i četvrti na Maazju.
19 जब ये अपने पूर्वज अहरोन द्वारा दिए गए आदेश के अनुसार याहवेह के भवन में आए, उन्हें सेवा के लिए ये ही पद सौंपे गए थे-ठीक जैसा आदेश उन्हें याहवेह, इस्राएल के परमेश्वर ने दिया था.
To je njihov red u službi kojim treba da idu u Jahvin Dom, po svom pravilu, primljenu od oca im Arona, kako mu je zapovjedio Jahve, Bog Izraelov.
20 इनके अलावा लेवी के अन्य वंशजों का लेखा इस प्रकार है: अमराम के पुत्रों में से शेबुएल; शेबुएल के पुत्रों में से येहदेइया.
Od ostalih Levijevih sinova bio je od Amramovih sinova Šubael; od Šubaelovih sinova Jehdeja;
21 रेहाबिया के पुत्रों में से इश्शियाह, जो जेठा भी था.
od Rehabje, od Rehabjinih sinova poglavar Jišija;
22 इज़हारियों के वंशजों में से शेलोमोथ; शेलोमोथ के वंशजों में से याहाथ.
od Jisharovaca Šelomot; od Šelomotovih sinova Jahat.
23 हेब्रोन के पुत्र थे येरिया: जो जेठा भी था, अमरियाह छोटा था, याहाज़िएल तीसरा और येकामियम चौथा.
Od Jerijinih sinova: drugi Amarja, treći Jahaziel, četvrti Jekaman.
24 उज्ज़िएल के पुत्रों में से मीकाह; मीकाह के पुत्रों में से शामीर.
Od sinova Uzielovih Mika; od Mikinih sinova Šamir;
25 मीकाह का भाई था इश्शियाह; इश्शियाह के पुत्रों में से ज़करयाह.
Mikin brat Jišija; od Jišijinih sinova Zaharija;
26 मेरारी के पुत्र माहली और मूशी; यआत्सियाह का पुत्र बेनो,
Merarijevi sinovi: Mahli i Muši; sinovi Jaazije, njegova sina.
27 मेरारी के पुत्र: बेनो, शोहाम, ज़क्कूर और इबरी, जो यआत्सियाह से थे.
Merarijevi sinovi po Jaaziji, njegovu sinu: Šoham, Zakur i Ibri;
28 माहली से एलिएज़र, जिसके कोई संतान न हुई.
po Mahliju Eleazar, koji nije imao djece;
29 कीश से कीश के पुत्र थे: येराहमील.
po Kišu, Kišovi sinovi, Jerahmeel.
30 मूशी के पुत्र माहली एदर और येरीमोथ. ये सभी लेवियों के वंशज थे, जैसा उनके घराने द्वारा स्पष्ट है.
Mušijevi sinovi: Mahli, Eder i Jerimot. To su bili levitski sinovi po svojim porodicama.
31 ठीक अपने संबंधियों, अहरोन-वंशजों के समान, उन्होंने भी राजा दावीद, सादोक, अहीमेलेख, लेवियों और पुरोहितों के घरानों के प्रधानों के सामने अपने पासे फेंके. ये सभी घरानों के प्रधान भी थे और उनके छोटे भाइयों के कुल के भी.
I oni su bacali ždrebove kao njihovi rođaci, Aronovi sinovi, pred kraljem Davidom, Sadokom, Ahimelekom i porodičnim poglavarima među svećenicima i levitima, i to jednako glavar obitelji kao i njegov najmlađi brat.