< 1 इतिहास 2 >
1 इस्राएल के पुत्रों के नाम ये है: रियूबेन, शिमओन, लेवी, यहूदाह, इस्साखार, ज़ेबुलून,
Filii autem Israël: Ruben, Simeon, Levi, Juda, Issachar, et Zabulon,
2 दान, योसेफ़, बिन्यामिन, नफताली, गाद और आशेर.
Dan, Joseph, Benjamin, Nephthali, Gad, et Aser.
3 यहूदाह के पुत्र: एर, ओनान और शेलाह. ये तीनों कनानी शुआ की पुत्री से पैदा हुए थे. (एर, यहूदाह का पहलौठा याहवेह की दृष्टि में दुष्ट था; इसलिये याहवेह ने उसके प्राण ले लिए.)
Filii Juda: Her, Onan, et Sela: hi tres nati sunt ei de filia Sue Chananitide. Fuit autem Her primogenitus Juda malus coram Domino, et occidit eum.
4 यहूदाह की पुत्र-वधू तामार से उन्हें पेरेज़ और ज़ेराह पैदा हुए. यहूदाह गोत्र पांच पुत्र थे.
Thamar autem nurus ejus peperit ei Phares et Zara: omnes ergo filii Juda, quinque.
5 पेरेज़ के पुत्र: हेज़रोन और हामुल.
Filii autem Phares: Hesron et Hamul.
6 ज़ेराह के पुत्र: ज़िमरी, एथन, हेमान, कालकोल और दारा, कुल पांच पुत्र.
Filii quoque Zaræ: Zamri, et Ethan, et Eman, Chalchal quoque, et Dara, simul quinque.
7 कारमी के पुत्र: आखान, अर्थात् इस्राएल की विपदा, जिसने भेंट किए हुए सामान को लेकर आज्ञा तोड़ी थी;
Filii Charmi: Achar, qui turbavit Israël, et peccavit in furto anathematis.
8 एथन का पुत्र: अज़रियाह.
Filii Ethan: Azarias.
9 हेज़रोन के पुत्र, जो उसे पैदा हुए: येराहमील, राम और क़ेलब.
Filii autem Hesron qui nati sunt ei: Jerameel, et Ram, et Calubi.
10 राम पिता था अम्मीनादाब का और अम्मीनादाब नाहशोन का, जो यहूदाह के पुत्रों का नायक हुआ;
Porro Ram genuit Aminadab. Aminadab autem genuit Nahasson, principem filiorum Juda.
11 नाहशोन पिता था सालमा का, सालमा बोअज़ का,
Nahasson quoque genuit Salma, de quo ortus est Booz.
12 बोअज़ ओबेद का, ओबेद, यिशै का.
Booz vero genuit Obed, qui et ipse genuit Isai.
13 येस्सी का पहलौठा था एलियाब, दूसरा अबीनादाब, तीसरा शिमिया,
Isai autem genuit primogenitum Eliab, secundum Abinadab, tertium Simmaa,
14 चौथा नेथानेल, पांचवा रद्दाई,
quartum Nathanaël, quintum Raddai,
15 छठवां ओज़ेम और सातवां दावीद.
sextum Asom, septimum David.
16 उनकी बहनें थी, ज़ेरुइयाह और अबीगइल. ज़ेरुइयाह के तीन पुत्र थे अबीशाई, योआब और आसाहेल.
Quorum sorores fuerunt Sarvia et Abigail. Filii Sarviæ: Abisai, Joab, et Asaël, tres.
17 अबीगइल ने अमासा को जन्म दिया. जिसका पिता था इशमाएली मूल का येथेर.
Abigail autem genuit Amasa, cujus pater fuit Jether Ismahelites.
18 हेज़रोन के पुत्र कालेब को उसकी पत्नी अत्सूबा और येरिओथ से ये पुत्र पैदा हुए: येशर, शोबाब और अर्दोन.
Caleb vero filius Hesron accepit uxorem nomine Azuba, de qua genuit Jerioth: fueruntque filii ejus Jaser, et Sobab, et Ardon.
19 जब अत्सूबा की मृत्यु हुई, कालेब ने एफ़राथा से विवाह कर लिया, जिसने हूर को जन्म दिया.
Cumque mortua fuisset Azuba, accepit uxorem Caleb Ephratha, quæ peperit ei Hur.
20 हूर उरी का पिता हुआ और उरी बसलेल का.
Porro Hur genuit Uri, et Uri genuit Bezeleel.
21 इसके बाद में हेज़रोन ने माखीर की पुत्री से संबंध बनाया, माखीर गिलआद का पिता था. उसने साठ वर्ष की उम्र में उससे विवाह किया और उससे सेगूब का जन्म हुआ.
Post hæc ingressus est Hesron ad filiam Machir patris Galaad, et accepit eam cum esset annorum sexaginta: quæ peperit ei Segub.
22 सेगूब याईर का पिता हुआ, जो गिलआद में तेईस नगरों का स्वामी था.
Sed et Segub genuit Jair, et possedit viginti tres civitates in terra Galaad.
23 (किंतु गेशूर और अराम ने हव्वोथ-याईर, केनाथ और इन क्षेत्रों के साठ गांव इनसे छीन लिए.) ये सभी गिलआद के पिता माखीर के वंश के थे.
Cepitque Gessur et Aram oppida Jair, et Canath, et viculos ejus sexaginta civitatum: omnes isti filii Machir patris Galaad.
24 कालेब-एफ़राथा में हेज़रोन की मृत्यु के बाद हेस्रोन की पत्नी अबीयाह ने अशहूर को जन्म दिया, जो तकोआ का पिता था.
Cum autem mortuus esset Hesron, ingressus est Caleb ad Ephratha. Habuit quoque Hesron uxorem Abia, quæ peperit ei Assur patrem Thecuæ.
25 हेज़रोन के पहलौठे येराहमील के पुत्र थे: पहलौठा राम, इसके बाद बूना, औरेन, ओज़ेम और अहीयाह.
Nati sunt autem filii Jerameel primogeniti Hesron, Ram primogenitus ejus, et Buna, et Aram, et Asom, et Achia.
26 येराहमील की एक अन्य पत्नी भी थी, जिसका नाम था अटाराह; जो ओनम की माता थी.
Duxit quoque uxorem alteram Jerameel, nomine Atara, quæ fuit mater Onam.
27 येराहमील के पहलौठे राम के पुत्र: माअज़, यामिन और एकर.
Sed et filii Ram primogeniti Jerameel fuerunt Moos, Jamin, et Achar.
28 ओनम के पुत्र: शम्माई और यादा. शम्माई के पुत्र: नादाब और अबीशूर.
Onam autem habuit filios Semei et Jada. Filii autem Semei: Nadab et Abisur.
29 अबीशूर की पत्नी का नाम था अबीहाइल, जिससे आहबान और मोलिद का जन्म हुआ.
Nomen vero uxoris Abisur, Abihail, quæ peperit ei Ahobban et Molid.
30 नादाब के पुत्र: सेलेद और अप्पाईम. सेलेद निःसंतान ही मर गया.
Filii autem Nadab fuerunt Saled et Apphaim. Mortuus est autem Saled absque liberis.
31 अप्पाईम का पुत्र: इशी था, इशी का शेशान, शेशान का अहलाई.
Filius vero Apphaim, Jesi: qui Jesi genuit Sesan. Porro Sesan genuit Oholai.
32 शम्माई के भाई यादा के पुत्र: येथेर और योनातन थे. येथेर निःसंतान ही चल बसा.
Filii autem Jada fratris Semei: Jether, et Jonathan. Sed et Jether mortuus est absque liberis.
33 योनातन के पुत्र थे: पेलेथ और ज़ाज़ा. ये थे येराहमील के वंशज.
Porro Jonathan genuit Phaleth, et Ziza. Isti fuerunt filii Jerameel.
34 शेशान के कोई पुत्र न हुआ, उसके सिर्फ पुत्रियां ही पैदा हुईं. शेशान का यारहा नामक एक मिस्री दास था.
Sesan autem non habuit filios, sed filias: et servum ægyptium nomine Jeraa.
35 शेशान ने अपनी पुत्री का विवाह अपने इसी दास से कर दिया. जिससे अत्तई का जन्म हुआ.
Deditque ei filiam suam uxorem: quæ peperit ei Ethei.
36 अत्तई नाथान का पिता था, नाथान ज़ाबाद का,
Ethei autem genuit Nathan, et Nathan genuit Zabad.
37 ज़ाबाद एफलाल का, एफलाल ओबेद का पिता था.
Zabad quoque genuit Ophlal, et Ophlal genuit Obed.
38 ओबेद येहू का, और येहू अज़रियाह का.
Obed genuit Jehu, Jehu genuit Azariam,
39 अज़रियाह हेलेस का, और हेलेस एलासाह का.
Azarias genuit Helles, et Helles genuit Elasa.
40 एलासाह सिसमाई का, और सिसमाई शल्लूम का.
Elasa genuit Sisamoi, Sisamoi genuit Sellum,
41 शल्लूम येकामियाह का, और येकामियाह एलीशामा का.
Sellum genuit Icamiam, Icamia autem genuit Elisama.
42 येराहमील के भाई कालेब के पुत्र: उसका पहलौठा मेषा, जो ज़ीफ़ का पिता था, और दूसरा मारेशाह हेब्रोन का.
Filii autem Caleb fratris Jerameel: Mesa primogenitus ejus; ipse est pater Ziph: et filii Maresa patris Hebron.
43 हेब्रोन के पुत्र: कोराह, तप्पूआह, रेकेम और शेमा.
Porro filii Hebron, Core, et Taphua, et Recem, et Samma.
44 रेहाम का पिता था शेमा, जो योरकिअम का पिता था, और रेकेम शम्माई का पिता था.
Samma autem genuit Raham, patrem Jercaam, et Recem genuit Sammai.
45 शम्माई का पुत्र था माओन; माओन बेथ-त्सूर का पिता था.
Filius Sammai, Maon: et Maon pater Bethsur.
46 कालेब की उप-पत्नी एफाह ने, हारान, मोत्सा और गज्ज़ा को जन्म दिया, और हारान गज्ज़ा का पिता हुआ.
Epha autem concubina Caleb peperit Haran, et Mosa, et Gezez. Porro Haran genuit Gezez.
47 याहदाई के पुत्र: रेगेम, योथाम, गेशन, पेलेत, एफाह और शाफ़.
Filii autem Jahaddai, Regom, et Joathan, et Gesan, et Phalet, et Epha, et Saaph.
48 कालेब की उप-पत्नी माकाह ने, शेबर और तिरहाना को जन्म दिया.
Concubina Caleb Maacha, peperit Saber, et Tharana.
49 उसने शाफ़ को भी जन्म दिया, जो मदमन्नाह का पिता था और शेवा को भी, जो मकबेनाह और गिबिया का पिता था. कालेब की पुत्री का नाम अक्सा था.
Genuit autem Saaph pater Madmena Sue, patrem Machbena et patrem Gabaa. Filia vero Caleb fuit Achsa.
50 ये सभी कालेब के वंश के थे. एफ़राथाह के पहलौठे हूर के पुत्र: किरयथ-यआरीम का पिता शोबल,
Hi erant filii Caleb, filii Hur primogeniti Ephratha, Sobal pater Cariathiarim.
51 बेथलेहेम का पिता सालमा और बेथ-गादर का पिता हारेफ़
Salma pater Bethlehem, Hariph pater Bethgader.
52 किरयथ-यआरीम के पिता शोबल के अन्य पुत्र भी थे हारोएह: मेनुहोथ नगरवासियों का आधा भाग,
Fuerunt autem filii Sobal patris Cariathiarim, qui videbat dimidium requietionum.
53 और किरयथ-यआरीम नगर के परिवार: इथरी, पुथी, शुमार्था और मिशराई. इन्हीं से सोराही और एशताओली वंश के लोग पैदा हुए.
Et de cognatione Cariathiarim, Jethrei, et Aphuthei, et Semathei, et Maserei. Ex his egressi sunt Saraitæ, et Esthaolitæ.
54 सालमा के पुत्र: बेथलेहेम, नेतोफ़ाथी, अतारोथ-बेथ-योआब और आधे सोरि मानाहाथी,
Filii Salma, Bethlehem, et Netophathi, coronæ domus Joab, et dimidium requietionis Sarai:
55 याबेज़ नगरवासी शास्त्रियों के वंशज: तीराही, शिमियाथी और सुकाथी. ये केनी जाति के वे लोग हैं, जो हम्माथ से आए थे, जो रेखाब वंश का मूल था.
cognationes quoque scribarum habitantium in Jabes, canentes atque resonantes, et in tabernaculis commorantes. Hi sunt Cinæi, qui venerunt de Calore patris domus Rechab.