< 1 इतिहास 1 >
2 केनान, माहालालेल, यारेद,
Kénan, Mahalaleël, Jéred,
3 हनोख, मेथुसेलाह, लामेख, नोआ.
Hénoc, Methushélah, Lémec,
4 नोआ के पुत्र: शेम, हाम और याफेत.
Noé; Sem, Cham, et Japheth.
5 याफेत के पुत्र: गोमर, मागोग, मेदिया, यावन, तूबल, मेशेख तथा तिरास थे.
Les fils de Japheth: Gomer, et Magog, et Madaï, et Javan, et Tubal, et Méshec, et Tiras.
6 गोमर के पुत्र: अश्केनाज, रिफात तथा तोगरमाह थे.
– Et les fils de Gomer: Ashkenaz, et Diphath, et Togarma.
7 यावन के पुत्र: एलिशाह, तरशीश, कित्तिम तथा दोदानिम थे.
– Et les fils de Javan: Élisha, et Tarsis, Kittim, et Rodanim.
8 हाम के पुत्र: कूश, मिस्र, पूट तथा कनान हुए.
Les fils de Cham: Cush, et Mitsraïm, Puth, et Canaan.
9 कूश के पुत्र: सेबा, हाविलाह, सबताह, रामाह और सबतेका. रामाह के पुत्र: शीबा और देदान.
– Et les fils de Cush: Seba, et Havila, et Sabta, et Rahma, et Sabteca. – Et les fils de Rahma: Sheba et Dedan.
10 कूश उस निमरोद का पिता था जो पृथ्वी पर पहले वीर व्यक्ति के रूप में मशहूर हुआ.
– Et Cush engendra Nimrod: lui, commença à être puissant sur la terre.
11 मिस्र के पुत्र: लूदिम, अनामिम, लेहाबिम, नाफतुहि,
– Et Mitsraïm engendra les Ludim, et les Anamim, et les Lehabim, et les Naphtukhim,
12 पथरूस, कस्लूह और काफ़तोर (जिनसे फिलिस्तीनी राष्ट्र निकले).
et les Pathrusim, et les Caslukhim (d’où sont sortis les Philistins), et les Caphtorim.
13 कनान का पहला पुत्र सीदोन फिर हित्ती,
– Et Canaan engendra Sidon, son premier-né, et Heth,
14 यबूसी, अमोरी, गिर्गाशी,
et le Jébusien, et l’Amoréen, et le Guirgasien,
et le Hévien, et l’Arkien, et le Sinien,
16 अरवादी, ज़ेमारी और हामाथी.
et l’Arvadien, et le Tsemarien, et le Hamathien.
17 शेम के पुत्र: एलाम, अशहूर, अरफाक्साद, लूद तथा अराम थे. अराम के पुत्र: उज़, हूल, गेथर तथा मेशेख थे.
Les fils de Sem: Élam, et Assur, et Arpacshad, et Lud, et Aram, et Uts, et Hul, et Guéther, et Méshec.
18 अरफाक्साद शेलाह का पिता था, शेलाह एबर का.
– Et Arpacshad engendra Shélakh, et Shélakh engendra Héber.
19 एबर के दो पुत्र हुए: एक का नाम पेलेग, क्योंकि उनके समय में पृथ्वी का बंटवारा हुआ. उनके भाई का नाम योकतान था.
Et il naquit à Héber deux fils: le nom de l’un fut Péleg, car en ses jours la terre fut partagée; et le nom de son frère fut Joktan.
20 योकतान के पुत्र: अलमोदाद, शेलेफ, हासारमेबेथ, जेराह,
Et Joktan engendra Almodad, et Shéleph, et Hatsarmaveth, et Jérakh,
et Hadoram, et Uzal, et Dikla,
et Ébal, et Abimaël, et Sheba,
23 ओफीर, हाविलाह और योबाब. ये सभी योकतान के पुत्र थे.
et Ophir, et Havila, et Jobab: tous ceux-là sont fils de Joktan.
24 शेम, अरफाक्साद, शेलाह,
Sem, Arpacshad, Shélakh,
27 अब्राम (अर्थात् अब्राहाम).
Abram, qui est Abraham.
28 अब्राहाम के पुत्र थे: यित्सहाक और इशमाएल.
Les fils d’Abraham: Isaac et Ismaël.
29 उनकी वंशावली इस प्रकार है: इशमाएल का पहलौठा था: नेबाइयोथ और दूसरे पुत्र थे, केदार, अदबील, मिबसाम,
– Ce sont ici leurs générations: le premier-né d’Ismaël, Nebaïoth; et Kédar, et Adbeël, et Mibsam;
30 मिशमा, दूमाह, मास्सा, हदद, तेमा,
Mishma, et Duma; Massa, Hadad, et Théma;
31 येतुर, नाफिश और केदेमाह. ये इशमाएल के पुत्र थे.
Jetur, Naphish, et Kedma: ce sont là les fils d’Ismaël.
32 केतुराह जो अब्राहाम की रखैल थी, उसके पुत्र थे: ज़िमरान, योकशान, मेदान, मिदियान, इशबक और शुआह. योकशान के पुत्र थे, शीबा और देदान.
– Et les fils de Ketura, concubine d’Abraham: elle enfanta Zimran, et Jokshan, et Medan, et Madian, et Jishbak, et Shuakh. Et les fils de Jokshan: Sheba et Dedan.
33 मिदियान के पुत्र: एफाह, एफ़र, हनोख, अविदा तथा एलदाह थे. ये सब केतुराह से पैदा हुए थे.
Et les fils de Madian: Épha, et Épher, et Hénoc, et Abida, et Eldaa. Tous ceux-là étaient fils de Ketura.
34 अब्राहाम यित्सहाक के पिता थे. यित्सहाक के पुत्र थे: एसाव और इस्राएल.
Et Abraham engendra Isaac. Les fils d’Isaac: Ésaü et Israël.
35 एसाव के पुत्र थे: एलिफाज़, रियुएल, योउश, यालम और कोराह.
– Les fils d’Ésaü: Éliphaz, Rehuel, et Jehush, et Jahlam, et Coré.
36 एलिफाज़ के पुत्र थे: तेमान, ओमर, ज़ेफो, गाताम, केनाज़; तिम्ना और अमालेक.
– Les fils d’Éliphaz: Théman, et Omar, Tsephi, et Gahtam; Kenaz, et Thimna, et Amalek.
37 रियुएल के पुत्र थे: नाहाथ, ज़ेराह, शम्माह और मिज्जाह.
– Les fils de Rehuel: Nakhath, Zérakh, Shamma, et Mizza.
38 सेईर के पुत्र थे: लोतन, शोबल, ज़िबेओन, अनाह, दिशोन, एज़र और दिशान.
Et les fils de Séhir: Lotan, et Shobal, et Tsibhon, et Ana, et Dishon, et Étser, et Dishan.
39 लोतन के पुत्र: होरी और होमाम. लोतन की बहन का नाम तिम्ना था.
– Et les fils de Lotan: Hori et Homam; et la sœur de Lotan: Thimna.
40 शोबल के पुत्र थे: अलवान, मानाहाथ, एबल, शेफो और ओनम. ज़िबेओन के पुत्र: अइयाह और अनाह.
– Les fils de Shobal: Alian, et Manakhath, et Ébal, Shephi, et Onam. – Et les fils de Tsibhon: Aïa et Ana.
41 अनाह का पुत्र था दिशोन. दिशोन के पुत्र: हेमदान, एशबान, इथरान और चेरन.
– Les fils d’Ana: Dishon. – Et les fils de Dishon: Hamran, et Eshban, et Jithran, et Keran.
42 एज़र के पुत्र: बिलहान, त्सावन और आकन. दिशान के पुत्र: उज़ और अरान.
– Les fils d’Étser: Bilhan, et Zaavan, [et] Jaakan. – Les fils de Dishan: Uts et Aran.
43 इसके पहले कि इस्राएल पर किसी राजा का शासन होता, एदोम देश पर राज्य करनेवाले राजा ये थे: बेओर का पुत्र बेला, उसके द्वारा शासित नगर का नाम था दिनहाबाह.
Et ce sont ici les rois qui régnèrent dans le pays d’Édom, avant qu’un roi règne sur les fils d’Israël: Béla, fils de Béor; et le nom de sa ville était Dinhaba.
44 बेला के मरने के बाद, उसके स्थान पर बोज़राहवासी ज़ेराह का पुत्र योबाब राजा बना.
– Et Béla mourut; et Jobab, fils de Zérakh, de Botsra, régna à sa place.
45 योबाब के मरने के बाद, उसके स्थान पर तेमानियों के देश का व्यक्ति हुशम राजा बना.
– Et Jobab mourut; et Husham, du pays des Thémanites, régna à sa place.
46 हुशम के मरने के बाद, उसके स्थान पर बेदद का पुत्र हदद राजा बना. उसने मोआब देश में मिदियानी सेना को हरा दिया. उसके द्वारा शासित नगर का नाम था आविथ.
– Et Husham mourut; et à sa place régna Hadad, fils de Bedad, qui frappa Madian dans les champs de Moab; et le nom de sa ville était Avith.
47 हदद के मरने के बाद, उसके स्थान पर मसरेकाह का सामलाह राजा बना.
– Et Hadad mourut; et Samla, de Masréka, régna à sa place.
48 सामलाह के मरने के बाद, फरात नदी पर बसे रेहोबोथ का निवासी शाऊल उनके स्थान पर राजा बना.
– Et Samla mourut; et Saül, de Rehoboth sur le fleuve, régna à sa place.
49 शाऊल के मरने के बाद, उसके स्थान पर अखबोर का पुत्र बाल-हनन राजा बना.
– Et Saül mourut; et Baal-Hanan, fils d’Acbor, régna à sa place.
50 बाल-हनन मरने के बाद, उसके स्थान पर हदद राजा बना. उस नगर का नाम पाऊ था तथा उसकी पत्नी का नाम मेहेताबेल था. वह मातरेद की पुत्री थी और मातरेद मेत्साहब की पुत्री थी.
– Et Baal-Hanan mourut; et Hadad régna à sa place; et le nom de sa ville était Pahi; et le nom de sa femme, Mehétabeël, fille de Matred, fille de Mézahab.
51 तब हदद की भी मृत्यु हो गई. एदोम देश के नायकों के नाम ये है: नायक तिम्ना, अलवाह, यथेथ,
Et Hadad mourut. Et il y eut des chefs d’Édom: le chef Thimna, le chef Alia, le chef Jetheth,
52 ओहोलिबामाह, एलाह, पिनोन,
le chef Oholibama, le chef Éla, le chef Pinon,
53 केनाज़, तेमान, मिबज़ार,
le chef Kenaz, le chef Théman, le chef Mibtsar,
54 मगदिएल, इराम. ये सभी एदोम देश के प्रधान हुए.
le chef Magdiel, le chef Iram. Ce sont là les chefs d’Édom.