< זכריה 5 >

ואשוב ואשא עיני ואראה והנה מגלה עפה׃ 1
I looked again and saw a flying scroll.
ויאמר אלי מה אתה ראה ואמר אני ראה מגלה עפה ארכה עשרים באמה ורחבה עשר באמה׃ 2
“What do you see?” asked the angel. “I see a flying scroll,” I replied. “It's thirty feet long and fifteen feet wide.”
ויאמר אלי זאת האלה היוצאת על פני כל הארץ כי כל הגנב מזה כמוה נקה וכל הנשבע מזה כמוה נקה׃ 3
He told me, “This is the curse that is going out to all the world. Anyone who steals will be purged from society, according to one side of the scroll. Anyone who swears lies under oath will be purged from society, according to the other side of the scroll.”
הוצאתיה נאם יהוה צבאות ובאה אל בית הגנב ואל בית הנשבע בשמי לשקר ולנה בתוך ביתו וכלתו ואת עציו ואת אבניו׃ 4
“I have sent the curse out and it will go into the house of the thief and into the house of the one who swears lies in my name, declares the Lord Almighty. The curse will remain in that house, and will destroy it, both the timbers and the stones.”
ויצא המלאך הדבר בי ויאמר אלי שא נא עיניך וראה מה היוצאת הזאת׃ 5
Then the angel I had been talking to came over to me and said, “Look. What do you see moving away?”
ואמר מה היא ויאמר זאת האיפה היוצאת ויאמר זאת עינם בכל הארץ׃ 6
“What is it?” I asked. “What you see moving away is a barrel full of the sins of everyone in the country,” he replied.
והנה ככר עפרת נשאת וזאת אשה אחת יושבת בתוך האיפה׃ 7
Then the lead lid was lifted from the barrel and there was a woman sitting inside.
ויאמר זאת הרשעה וישלך אתה אל תוך האיפה וישלך את אבן העפרת אל פיה׃ 8
“She represents wickedness,” he said, and pushed her back inside, forcing the lead lid shut.
ואשא עיני וארא והנה שתים נשים יוצאות ורוח בכנפיהם ולהנה כנפים ככנפי החסידה ותשאנה את האיפה בין הארץ ובין השמים׃ 9
I looked once more and saw two women flying towards me. Their wings looked like those of a stork. They picked up the barrel and flew away, high into the sky.
ואמר אל המלאך הדבר בי אנה המה מולכות את האיפה׃ 10
“Where are they taking it?” I asked the angel I was talking to.
ויאמר אלי לבנות לה בית בארץ שנער והוכן והניחה שם על מכנתה׃ 11
“They're taking it to the land of Babylon to build a house for it. When the house is ready, the barrel will be placed at its base.”

< זכריה 5 >