< אֶל־טִיטוֹס 3 >
הזכר אתם להכנע ולשמע לשרים ולשלטונים ולהיות נכונים לכל מעשה טוב׃ | 1 |
Нагадай їм, щоб вони були покірними начальствам та владі й були слухняними, готовими до всякої доброї справи,
ולבלתי גדף אדם ולחדל מריב ולהכריע לכף זכות ולהתנהג בכל ענוה לפני כל אדם׃ | 2 |
ні на кого не злословили, були не сварливими, а люб’язними, завжди виявляли лагідність до всіх людей.
כי גם אנחנו היינו מלפנים חסרי דעת וסוררים ותועים ועבדים לתאות ולתשוקות שנות ומתהלכים ברשעה וקנאה ושנואים ושנאים איש את אחיו׃ | 3 |
Адже колись і ми були нерозумними, непокірними, обманутими, поневоленими пожадливостями та різними насолодами, живучи в злобі та заздрості, були огидними та ненавиділи одне одного.
אמנם כאשר נגלה נעם אלהים מושיענו ורחמנותו אל האדם׃ | 4 |
Але коли явилася доброта й любов Бога, нашого Спасителя, до людей,
אז לא בגלל מעשי הצדקה אשר עשינו הושיע אתנו כי אם מתוך חסדו על ידי טבילת התולדה השניה וחדוש רוח הקדש׃ | 5 |
Він спас нас, але не завдяки вчинкам, які ми зробили в праведності, а згідно з Його милосердям, через омивання відродження та через відновлення Святого Духа,
אשר שפך עלינו למכביר על ידי ישוע המשיח מושיענו׃ | 6 |
Якого щедро вилив на нас через Ісуса Христа, нашого Спасителя,
למען נצדק בחסדו ונירש לפי התקוה את חיי העולמים׃ (aiōnios ) | 7 |
щоби, будучи виправданими Його благодаттю, ми могли стати спадкоємцями, маючи надію вічного життя. (aiōnios )
נאמן הוא הדבר ורצה אני כי תקים את אלה למען אשר ישתדלו המאמינים לאלהים לעשק במעשים טובים עשות כאלה טוב הוא ומועיל לאדם׃ | 8 |
Правдиве це твердження, і я хочу, щоб ти наполягав на цьому, аби ті, що повірили в Бога, посвятили себе добрим вчинкам. Це добре й корисно для людей.
אבל תרחק מן השאלות התפלות ומלמודי תולדות ומן הקטטות ומחלקות בעניני החקים כי אין בהן מועיל והבל הנה׃ | 9 |
Уникай безглуздих суперечок, родоводів, сварок і диспутів про Закон, адже вони некорисні та марні.
ואיש החולק על האמונה אם הוכח פעם ושתים שטה מעליו׃ | 10 |
Після першого й другого попередження уникай людину, яка викликає розділення,
ודע כי איש כזה איש תהפכות הוא וחוטא בהרשיע את נפשו׃ | 11 |
бо ти знаєш, що вона зіпсована та грішить, засуджуючи саму себе.
כאשר אשלח אליך את ארטמס או את טוכיקוס תמהר לבוא אלי לניקפליס כי גמרתי בלבי לשבת שם בימי הסתיו׃ | 12 |
Коли я пошлю до тебе Артема чи Тихика, поспіши прийти до мене в Нікополь, бо там я вирішив перезимувати.
השתדל ללות על דרכם את זינס המלמד בתורה ואת אפולוס למען לא יחסרו דבר׃ | 13 |
Потурбуйся про законника Зенаса та Аполлоса в їхній дорозі, щоб їм нічого не бракувало.
וילמדו גם אנשי עדתנו לעשק במעשים טובים לעזר בכל מחסור פן יהיו בלי פרי׃ | 14 |
Нехай і наші вчаться присвячувати себе добрим вчинкам, [відповідаючи] негайним потребам, щоб не були безплідними.
כל אשר עמדי שאלים לשלומך שאל לשלום האהבים אתנו באמונה החסד עם כלכם אמן׃ | 15 |
Усі, хто разом зі мною, вітають тебе. Привітай тих, що люблять нас у вірі. Нехай благодать буде з усіма вами.