< אֶל־טִיטוֹס 2 >
ואתה דבר את הנאה ללקח הבריא׃ | 1 |
Ti, naprotiv, govori što se priliči zdravu nauku:
שיהיו הזקנים משלים ברוחם ומכבדים וצנועים ובריאים באמונה ובאהבה ובסבלנות׃ | 2 |
starci da budu trijezni, ozbiljni, razumni, zdrave vjere, ljubavi, postojanosti;
וכן הזקנות תהי הנהגתן כאשר נאוה לקדש לא תהיינה מלשינות ולא נכבשות לסבוא יין כי אם מלמדות טוב׃ | 3 |
starice isto tako - vladanja kakvo dolikuje svetima: ne klevetnice, ne ropkinje mnogog vina, nego učiteljice dobra
ומישרות את הצעירות לאהב את בעליהן ולאהב את בניהן׃ | 4 |
da urazumljuju mlađe neka ljube svoje muževe, djecu,
ולהיות צנועות וטהרות צופיות הליכות ביתן וטבות ונכנעות לבעליהן למען לא יחלל דבר האלהים׃ | 5 |
neka budu razumne, čiste, kućevne, dobre, podložne svojim muževima da se riječ Božja ne bi pogrđivala.
ככה תזהיר גם את הבחורים שיהיו צנועים׃ | 6 |
Mladiće isto tako potiči da budu razumni.
ובכל דבר היה אתה למופת במעשים טובים בהוראה צרופה ונהדרה׃ | 7 |
U svemu se pokaži uzorom dobrih djela: u poučavanju - nepokvarljivost, ozbiljnost,
ובדבר בריא ומום אין בו למען יבוש המתקומם ולא ימצא לדבר עליכם רע׃ | 8 |
riječ zdrava, besprigovorna da se onaj nasuprot postidi nemajući o nama reći ništa zlo.
העבדים יכנעו לאדניהם ויתרצו להם בכל דבר ולא ימרו את דבריהם׃ | 9 |
Robovi neka se svojim gospodarima u svemu podlažu, ugađaju im, ne proturječe,
ולא ימעלו מעל כי אם יראו כל אמונה טובה למען יפארו בכל את לקח אלהינו מושיענו׃ | 10 |
ne pronevjeruju, nego neka im iskazuju svaku dobru vjernost da u svemu budu ures nauku Spasitelja našega, Boga.
כי הופיע חסד אלהים להושיע את כל בני האדם׃ | 11 |
Pojavila se doista milost Božja, spasiteljica svih ljudi;
וליסר אתנו אשר נתעב הרשע ותאות העולם ונחיה בעולם הזה בצניעות ובצדק ובחסידות׃ (aiōn ) | 12 |
odgojila nas da se odreknemo bezbožnosti i svjetovnih požuda te razumno, pravedno i pobožno živimo u sadašnjem svijetu, (aiōn )
ונחכה לתקוה המאשרת ולהופעת כבוד אלהינו הגדול ומושיענו ישוע המשיח׃ | 13 |
iščekujući blaženu nadu i pojavak slave velikoga Boga i Spasitelja našega Isusa Krista.
אשר נתן את נפשו בעדנו לגאלנו מכל עול ולטהר לו עם סגלה הזריז במעשים טובים׃ | 14 |
On sebe dade za nas da nas otkupi od svakoga bezakonja i očisti sebi Narod izabrani koji revnuje oko dobrih djela.
את אלה תדבר ותזהיר ותוכיח בכל חזקה ואיש אל יבוז לך׃ | 15 |
To govori, zapovijedaj, karaj sa svom vlašću. Nitko neka te ne prezire.