< אֶל־טִיטוֹס 2 >
ואתה דבר את הנאה ללקח הבריא׃ | 1 |
I wu u ka hla njaaji ilan.
שיהיו הזקנים משלים ברוחם ומכבדים וצנועים ובריאים באמונה ובאהבה ובסבלנות׃ | 2 |
Gbi bi ciche lila du mba hi he vutu bey vu sunro be toh jaji ni mi kpakyeme ni itere u Irji.
וכן הזקנות תהי הנהגתן כאשר נאוה לקדש לא תהיינה מלשינות ולא נכבשות לסבוא יין כי אם מלמדות טוב׃ | 3 |
Na ki imba be niko be ka vutu bi bana be tere totona du bana so ima u tehuwa na.
ומישרות את הצעירות לאהב את בעליהן ולאהב את בניהן׃ | 4 |
Du ba tsoro imba be tsitsama itere sunko wa balilo.
ולהיות צנועות וטהרות צופיות הליכות ביתן וטבות ונכנעות לבעליהן למען לא יחלל דבר האלהים׃ | 5 |
Du mba hi be mlaya mba komba bata tee naki itere Irji a ni bi kerekereme.
ככה תזהיר גם את הבחורים שיהיו צנועים׃ | 6 |
Na ki u ka hla imirize du mba hey be sisuron.
ובכל דבר היה אתה למופת במעשים טובים בהוראה צרופה ונהדרה׃ | 7 |
Ko ni konrime u ka zeren dedeme.
ובדבר בריא ומום אין בו למען יבוש המתקומם ולא ימצא לדבר עליכם רע׃ | 8 |
Hla tere be dedema. bewa bana toh itere Irji na Ishan ka temba.
העבדים יכנעו לאדניהם ויתרצו להם בכל דבר ולא ימרו את דבריהם׃ | 9 |
I miri ko mba wo tere ni tei komba ni mi kogeh mba na sunyu ni mbana.
ולא ימעלו מעל כי אם יראו כל אמונה טובה למען יפארו בכל את לקח אלהינו מושיענו׃ | 10 |
Du ba na tee yibi na. Mba ka ji kpakyeme U Irji gbahgbah me.
כי הופיע חסד אלהים להושיע את כל בני האדם׃ | 11 |
U imiri Irji ba toh didima wawumba.
וליסר אתנו אשר נתעב הרשע ותאות העולם ונחיה בעולם הזה בצניעות ובצדק ובחסידות׃ (aiōn ) | 12 |
Ani hla du keh ka memetee u gbu gblu tagah. (aiōn )
ונחכה לתקוה המאשרת ולהופעת כבוד אלהינו הגדול ומושיענו ישוע המשיח׃ | 13 |
Keh ta zere di ta gbey tee lulu ni ze sunro u ye ivere Irji tee bu.
אשר נתן את נפשו בעדנו לגאלנו מכל עול ולטהר לו עם סגלה הזריז במעשים טובים׃ | 14 |
Yesu a kpa hla tere u bu ni gbu gblu da ikheu ubu wawu. na ki khi ka hu hla terema.
את אלה תדבר ותזהיר ותוכיח בכל חזקה ואיש אל יבוז לך׃ | 15 |
U ka tere ni gbe gble de tshoro ba jaji ndah na kpa u tsirina.