< שיר השירים 1 >

שיר השירים אשר לשלמה׃ 1
ישקני מנשיקות פיהו כי טובים דדיך מיין׃ 2
¡Béseme él con los besos de su boca! porque tus amores son mejores que el vino.
לריח שמניך טובים שמן תורק שמך על כן עלמות אהבוך׃ 3
Suave es el olor de tus ungüentos; es tu nombre ungüento derramado; por eso te aman las doncellas.
משכני אחריך נרוצה הביאני המלך חדריו נגילה ונשמחה בך נזכירה דדיך מיין מישרים אהבוך׃ 4
Atráeme en pos de ti. ¡Corramos! Me introdujo el Rey en sus cámaras. Nos gozaremos, nos alegraremos en ti. Celebraremos tus amores más que el vino. Con razón te aman.
שחורה אני ונאוה בנות ירושלם כאהלי קדר כיריעות שלמה׃ 5
Morena soy, pero hermosa, oh hijas de Jerusalén, como las tiendas de Cedar, como los pabellones de Salomón.
אל תראוני שאני שחרחרת ששזפתני השמש בני אמי נחרו בי שמני נטרה את הכרמים כרמי שלי לא נטרתי׃ 6
No reparéis en que soy morena; es que me ha quemado el sol. Los hijos de mi madre se airaron contra mí; me pusieron a guardar las viñas; pero mi viña, la mía, no he guardado.
הגידה לי שאהבה נפשי איכה תרעה איכה תרביץ בצהרים שלמה אהיה כעטיה על עדרי חבריך׃ 7
Dime, oh tú a quien ama el alma mía, dónde pastoreas, dónde haces sestear las ovejas al mediodía, para que no ande yo vagando alrededor de los rebaños de tus compañeros.
אם לא תדעי לך היפה בנשים צאי לך בעקבי הצאן ורעי את גדיתיך על משכנות הרעים׃ 8
Si no lo sabes, oh hermosa entre las mujeres, sal siguiendo las huellas del rebaño, y apacienta tus cabritos junto a las cabañas de los pastores.
לססתי ברכבי פרעה דמיתיך רעיתי׃ 9
A mi yegua, en las carrozas del Faraón, te comparo, oh amiga mía.
נאוו לחייך בתרים צוארך בחרוזים׃ 10
Hermosas son tus mejillas entre los pendientes, cuello entre los collares.
תורי זהב נעשה לך עם נקדות הכסף׃ 11
Collares de oro haremos para ti incrustados de plata.
עד שהמלך במסבו נרדי נתן ריחו׃ 12
Estando el rey en su diván, mi nardo exhala su fragancia.
צרור המר דודי לי בין שדי ילין׃ 13
Un manojito de mirra es para mí el amado mío: reposa entre mis pechos.
אשכל הכפר דודי לי בכרמי עין גדי׃ 14
Racimo de cipro es mi amado para mí en las viñas de Engadí.
הנך יפה רעיתי הנך יפה עיניך יונים׃ 15
Hermosa eres, amiga mía, eres hermosa; tus ojos son palomas.
הנך יפה דודי אף נעים אף ערשנו רעננה׃ 16
Hermoso eres, amado mío, ¡y cuan delicioso! y nuestro lecho es de flores.
קרות בתינו ארזים רחיטנו ברותים׃ 17
De cedro son las vigas de nuestra casa, de ciprés nuestros artesonados.

< שיר השירים 1 >