< שיר השירים 1 >
Ingoma yezingoma engekaSolomoni.
ישקני מנשיקות פיהו כי טובים דדיך מיין׃ | 2 |
Kangange ngokwanga komlomo wakhe; ngoba uthando lwakho lungcono kulewayini.
לריח שמניך טובים שמן תורק שמך על כן עלמות אהבוך׃ | 3 |
Ngenxa yephunga lamagcobo akho amnandi, ibizo lakho linjengamagcobo athululiweyo; ngakho-ke izintombi ziyakuthanda.
משכני אחריך נרוצה הביאני המלך חדריו נגילה ונשמחה בך נזכירה דדיך מיין מישרים אהבוך׃ | 4 |
Ngidonsa, sizagijima emva kwakho; inkosi ingingenise emakamelweni ayo; sizajabula sithokoze kuwe, sikhumbule uthando lwakho okwedlula iwayini; abaqondileyo bayakuthanda.
שחורה אני ונאוה בנות ירושלם כאהלי קדר כיריעות שלמה׃ | 5 |
Ngimnyama, kodwa ngimuhle, madodakazi eJerusalema, njengamathente eKedari, njengamakhetheni kaSolomoni.
אל תראוני שאני שחרחרת ששזפתני השמש בני אמי נחרו בי שמני נטרה את הכרמים כרמי שלי לא נטרתי׃ | 6 |
Lingangibukeli ngoba ngimnyama, ngoba ilanga lingitshisile. Abantwana bakamama bangizondela, bangenza umlindikazi wezivini; isivini sami esingesami kangisilindanga.
הגידה לי שאהבה נפשי איכה תרעה איכה תרביץ בצהרים שלמה אהיה כעטיה על עדרי חבריך׃ | 7 |
Ngitshela, wena umphefumulo wami okuthandayo, ukuthi welusela ngaphi, uphumuza ngaphi umhlambi emini; ngoba kungani ngizakuba njengozulayo ngasemihlanjini yabangane bakho?
אם לא תדעי לך היפה בנשים צאי לך בעקבי הצאן ורעי את גדיתיך על משכנות הרעים׃ | 8 |
Uba ungazi, wena omuhle kakhulu phakathi kwabesifazana, phuma wena ngezinyathelo zomhlambi, welusele amazinyane akho phansi kwamadumba abelusi.
לססתי ברכבי פרעה דמיתיך רעיתי׃ | 9 |
Ngikufananise lebhizakazi ezinqoleni zikaFaro, mthandwa wami.
נאוו לחייך בתרים צוארך בחרוזים׃ | 10 |
Izihlathi zakho zinhle phakathi kwemiceciso, intamo yakho ngezigqizo.
תורי זהב נעשה לך עם נקדות הכסף׃ | 11 |
Sizakwenzela imiceciso yegolide lamaqhubu esiliva.
עד שהמלך במסבו נרדי נתן ריחו׃ | 12 |
Inkosi isesetafuleni layo ledili inadi yami yakhupha iphunga layo.
צרור המר דודי לי בין שדי ילין׃ | 13 |
Isithandwa sami kimi siyisamba semure; sizalala phakathi kwamabele ami ebusuku.
אשכל הכפר דודי לי בכרמי עין גדי׃ | 14 |
Isithandwa sami kimi silihlukuzo lesihlahla sehena ezivinini zeEngedi.
הנך יפה רעיתי הנך יפה עיניך יונים׃ | 15 |
Khangela, umuhle, mthandwa wami, khangela, umuhle, amehlo akho angawamajuba.
הנך יפה דודי אף נעים אף ערשנו רעננה׃ | 16 |
Khangela, umuhle, sithandwa sami, isibili uyathokozisa. Lombheda wethu uluhlaza.
קרות בתינו ארזים רחיטנו ברותים׃ | 17 |
Imijabo yezindlu zethu yimisedari, intungo zethu ngezefiri.