< שיר השירים 7 >

מה יפו פעמיך בנעלים בת נדיב חמוקי ירכיך כמו חלאים מעשה ידי אמן׃ 1
[Ele]: Como são belos os teus pés nas sandálias, ó filha de príncipe! Os contornos de tuas coxas são como joias, [como] obra das mãos de um artesão.
שררך אגן הסהר אל יחסר המזג בטנך ערמת חטים סוגה בשושנים׃ 2
Teu umbigo é [como] uma taça redonda, que não falta bebida; teu abdome é [como] um amontoado de trigo, rodeado de lírios.
שני שדיך כשני עפרים תאמי צביה׃ 3
Teus dois seios são como dois filhos gêmeos da corça.
צוארך כמגדל השן עיניך ברכות בחשבון על שער בת רבים אפך כמגדל הלבנון צופה פני דמשק׃ 4
Teu pescoço é como uma torre de marfim; teus olhos são [como] os tanques de peixes de Hesbom, junto à porta de Bate-Rabim. Teu nariz é como a torre do Líbano, que está de frente a Damasco.
ראשך עליך ככרמל ודלת ראשך כארגמן מלך אסור ברהטים׃ 5
Tua cabeça sobre ti, como o [monte] Carmelo, e o trançado dos cabelos cabeça como púrpura; o rei está [como que] atado em [tuas] tranças.
מה יפית ומה נעמת אהבה בתענוגים׃ 6
Como tu és bela! Como tu és agradável, ó amor em delícias!
זאת קומתך דמתה לתמר ושדיך לאשכלות׃ 7
Esta tua estatura é semelhante à palmeira, e teus seios são [como] cachos [de uvas].
אמרתי אעלה בתמר אחזה בסנסניו ויהיו נא שדיך כאשכלות הגפן וריח אפך כתפוחים׃ 8
Eu disse: Subirei à palmeira, pegarei dos seus ramos; e então teus seios serão como os cachos da videira, e a fragrância de teu nariz como o das maçãs.
וחכך כיין הטוב הולך לדודי למישרים דובב שפתי ישנים׃ 9
E tua boca [seja] como o bom vinho; [Ela]: [Vinho] que se entra a meu amado suavemente, e faz falarem os lábios dos que dormem.
אני לדודי ועלי תשוקתו׃ 10
Eu sou do meu amado, e ele me deseja.
לכה דודי נצא השדה נלינה בכפרים׃ 11
Vem, amado meu! Saiamos ao campo, passemos as noites nas aldeias.
נשכימה לכרמים נראה אם פרחה הגפן פתח הסמדר הנצו הרמונים שם אתן את דדי לך׃ 12
Saiamos de madrugada até às vinhas, vejamos se as videiras florescem, se suas flores estão se abrindo, se as romãzeiras já estão brotando; ali te darei os meus amores.
הדודאים נתנו ריח ועל פתחינו כל מגדים חדשים גם ישנים דודי צפנתי לך׃ 13
As mandrágoras espalham seu perfume, e junto a nossas portas há todo tipo de excelentes frutos, novos e velhos; eu os guardei para ti, meu amado.

< שיר השירים 7 >