< שיר השירים 2 >
אני חבצלת השרון שושנת העמקים׃ | 1 |
I am [like] [MET] a flower/rose from the Sharon [Plain], and [like] [MET] a lily [that grows] in a valley.
כשושנה בין החוחים כן רעיתי בין הבנות׃ | 2 |
Among the [other] young women, the one whom I love is like [MET] a lily [growing] among thorns!
כתפוח בעצי היער כן דודי בין הבנים בצלו חמדתי וישבתי ופריו מתוק לחכי׃ | 3 |
And among [the other] men, you, the man who loves me, are like [MET] an apple/fruit tree [that grows] in the forest. [You are like a tree whose] shadow [protects me from the sun], and your [being close to me] [EUP] is like [MET] eating sweet fruit.
הביאני אל בית היין ודגלו עלי אהבה׃ | 4 |
You led me to the (banquet room/room where we could make love), and it is evident that you love me very much.
סמכוני באשישות רפדוני בתפוחים כי חולת אהבה אני׃ | 5 |
Refresh me and strengthen me [with your lovemaking] [like I am refreshed by eating] [MET, EUP] raisins and other fruit, because I very much desire that you love me even more.
שמאלו תחת לראשי וימינו תחבקני׃ | 6 |
Put your left arm under my head and with your right arm hold me close.
השבעתי אתכם בנות ירושלם בצבאות או באילות השדה אם תעירו ואם תעוררו את האהבה עד שתחפץ׃ | 7 |
You young women of Jerusalem, solemnly promise me, while the does and gazelles [are listening], that you will not disturb us while we are making love until we are ready to quit.
קול דודי הנה זה בא מדלג על ההרים מקפץ על הגבעות׃ | 8 |
I hear the voice of the man who loves me. [It is as though] [MET] he is leaping over the mountains and skipping over the hills
דומה דודי לצבי או לעפר האילים הנה זה עומד אחר כתלנו משגיח מן החלנות מציץ מן החרכים׃ | 9 |
like [SIM] a deer or a gazelle. Now he is standing outside the wall of our house, looking in the window, and peering through the (lattice/wooden strips inside the window frame).
ענה דודי ואמר לי קומי לך רעיתי יפתי ולכי לך׃ | 10 |
He spoke to me and said, “You whom I love, get up; my beautiful one, come with me [CHI]!
כי הנה הסתו עבר הגשם חלף הלך לו׃ | 11 |
Look, the (winter/cold season) is ended; the rain has stopped;
הנצנים נראו בארץ עת הזמיר הגיע וקול התור נשמע בארצנו׃ | 12 |
flowers are blooming throughout the country/land. It is now time to sing; we hear the doves cooing.
התאנה חנטה פגיה והגפנים סמדר נתנו ריח קומי לכי רעיתי יפתי ולכי לך׃ | 13 |
There are young/new figs on the fig trees, and there are blossoms on the grapevines and their fragrance fills the air. You whom I love, get up; my beautiful one, come with me!
יונתי בחגוי הסלע בסתר המדרגה הראיני את מראיך השמיעיני את קולך כי קולך ערב ומראיך נאוה׃ | 14 |
[You are like] [MET] a dove that is hiding [far from me] in an opening/crack in the rocky cliff. Show me your face, and allow me to hear your voice, because your voice is sweet-sounding and your face is lovely [CHI].”
אחזו לנו שועלים שועלים קטנים מחבלים כרמים וכרמינו סמדר׃ | 15 |
[There are other men who are like] [MET] little jackals/foxes that ruin vineyards; do not allow [those men to attack me].
דודי לי ואני לו הרעה בשושנים׃ | 16 |
You who love me, I belong to you and you belong to me, and you [experience pleasure when you kiss] my lips [like] [MET] a shepherd enjoys taking care of his sheep.
עד שיפוח היום ונסו הצללים סב דמה לך דודי לצבי או לעפר האילים על הרי בתר׃ | 17 |
You who love me, come and be like [SIM] a gazelle or like a young deer on the hills of Bether, and then flee like a deer at dawn [tomorrow morning], when the darkness fades.