< שיר השירים 1 >
Süleyman'ın Ezgiler Ezgisi.
ישקני מנשיקות פיהו כי טובים דדיך מיין׃ | 2 |
Beni dudaklarıyla öptükçe öpsün! Çünkü aşkın şaraptan daha tatlı.
לריח שמניך טובים שמן תורק שמך על כן עלמות אהבוך׃ | 3 |
Ne güzel kokuyor sürdüğün esans, Dökülmüş esans sanki adın, Kızlar bu yüzden seviyor seni.
משכני אחריך נרוצה הביאני המלך חדריו נגילה ונשמחה בך נזכירה דדיך מיין מישרים אהבוך׃ | 4 |
Al götür beni, haydi koşalım! Kral beni odasına götürsün. Seninle coşup seviniriz, Aşkını şaraptan çok överiz. Ne kadar haklılar seni sevmekte!
שחורה אני ונאוה בנות ירושלם כאהלי קדר כיריעות שלמה׃ | 5 |
Esmerim ben, ama güzelim, Ey Yeruşalim kızları! Kedar'ın çadırları gibi, Süleyman'ın çadır bezleri gibi kara.
אל תראוני שאני שחרחרת ששזפתני השמש בני אמי נחרו בי שמני נטרה את הכרמים כרמי שלי לא נטרתי׃ | 6 |
Bakmayın esmer olduğuma, Güneş kararttı beni. Çünkü kızdılar bana erkek kardeşlerim, Bağlara bakmakla görevlendirdiler. Ama kendi bağıma bakmadım.
הגידה לי שאהבה נפשי איכה תרעה איכה תרביץ בצהרים שלמה אהיה כעטיה על עדרי חבריך׃ | 7 |
Ey sevgilim, söyle bana, sürünü nerede otlatıyorsun, Öğleyin nerede yatırıyorsun? Neden arkadaşlarının sürüleri yanında Yüzünü örten bir kadın durumuna düşeyim?
אם לא תדעי לך היפה בנשים צאי לך בעקבי הצאן ורעי את גדיתיך על משכנות הרעים׃ | 8 |
Ey güzeller güzeli, Bilmiyorsan, Sürünün izine çık, Çobanların çadırları yanında Oğlaklarını otlat.
לססתי ברכבי פרעה דמיתיך רעיתי׃ | 9 |
Firavunun arabalarına koşulu kısrağa benzetiyorum seni, aşkım benim!
נאוו לחייך בתרים צוארך בחרוזים׃ | 10 |
Yanakların süslerle, Boynun gerdanlıklarla ne güzel!
תורי זהב נעשה לך עם נקדות הכסף׃ | 11 |
Sana gümüş düğmelerle altın süsler yapacağız.
עד שהמלך במסבו נרדי נתן ריחו׃ | 12 |
Kral divandayken, Hintsümbülümün güzel kokusu yayıldı.
צרור המר דודי לי בין שדי ילין׃ | 13 |
Memelerim arasında yatan Mür dolu bir kesedir benim için sevgilim;
אשכל הכפר דודי לי בכרמי עין גדי׃ | 14 |
Eyn-Gedi bağlarında Bir demet kına çiçeğidir benim için sevgilim.
הנך יפה רעיתי הנך יפה עיניך יונים׃ | 15 |
Ah, ne güzelsin, aşkım, ah, ne güzel! Gözlerin tıpkı birer güvercin!
הנך יפה דודי אף נעים אף ערשנו רעננה׃ | 16 |
Ne yakışıklısın, sevgilim, ah, ne çekici! Yeşilliktir yatağımız.
קרות בתינו ארזים רחיטנו ברותים׃ | 17 |
Sedir ağaçlarıdır evimizin kirişleri, Tavanımızın tahtaları ardıçlar.