< רות 4 >
ובעז עלה השער וישב שם והנה הגאל עבר אשר דבר בעז ויאמר סורה שבה פה פלני אלמני ויסר וישב׃ | 1 |
Then Boaz went up to the gate and sat down. Just then the near kinsman of whom Boaz had spoken came along. Boaz said, “Hello, So-and-so (calling him by name), come here and sit down.” So he stopped and sat down.
ויקח עשרה אנשים מזקני העיר ויאמר שבו פה וישבו׃ | 2 |
Boaz also took ten of the town elders and said, “Sit down here.” So they sat down.
ויאמר לגאל חלקת השדה אשר לאחינו לאלימלך מכרה נעמי השבה משדה מואב׃ | 3 |
Then he said to the near relative, “Naomi, who has come back from the country of Moab, is offering for sale the piece of land which belonged to our relative Elimelech,
ואני אמרתי אגלה אזנך לאמר קנה נגד הישבים ונגד זקני עמי אם תגאל גאל ואם לא יגאל הגידה לי ואדע כי אין זולתך לגאול ואנכי אחריך ויאמר אנכי אגאל׃ | 4 |
and I thought that I would lay the matter before you, suggesting that you buy it in the presence of these men who sit here and of the elders of my people. If you will buy it and so keep it in the possession of the family, do so; but if not; then tell me, so that I may know; for no one but you has the right to buy it, and I am next to you.” “I will buy it,” he said.
ויאמר בעז ביום קנותך השדה מיד נעמי ומאת רות המואביה אשת המת קניתי להקים שם המת על נחלתו׃ | 5 |
Then Boaz said, “On the day you buy the field from Naomi, you must also marry Ruth the Moabite, the widow of the dead, in order to preserve the name of the dead in connection with his inheritance.”
ויאמר הגאל לא אוכל לגאול לי פן אשחית את נחלתי גאל לך אתה את גאלתי כי לא אוכל לגאל׃ | 6 |
“I cannot buy it for myself without spoiling my own inheritance,” the near relative said. “You take my right of buying it as a relative, because I cannot do so.”
וזאת לפנים בישראל על הגאולה ועל התמורה לקים כל דבר שלף איש נעלו ונתן לרעהו וזאת התעודה בישראל׃ | 7 |
Now this used to be the custom in Israel: to make valid anything relating to a matter of redemption or exchange, a man drew off his sandal and gave it to the other man; and this was the way contracts were attested in Israel.
ויאמר הגאל לבעז קנה לך וישלף נעלו׃ | 8 |
So when the near relative said to Boaz, “Buy it for yourself,” Boaz drew off the man’s sandal.
ויאמר בעז לזקנים וכל העם עדים אתם היום כי קניתי את כל אשר לאלימלך ואת כל אשר לכליון ומחלון מיד נעמי׃ | 9 |
Then Boaz said to the elders and to all the people, “You are witnesses at this time that I have bought all that was Elimelech’s and all that was Chilion’s and Mahlon’s from Naomi.
וגם את רות המאביה אשת מחלון קניתי לי לאשה להקים שם המת על נחלתו ולא יכרת שם המת מעם אחיו ומשער מקומו עדים אתם היום׃ | 10 |
Moreover I have secured Ruth the Moabite, the wife of Mahlon, to be my wife, in order to perpetuate the name of the dead in connection with his inheritance, so that his name will not disappear from among his relatives and from the household where he lived. You are witnesses this day.”
ויאמרו כל העם אשר בשער והזקנים עדים יתן יהוה את האשה הבאה אל ביתך כרחל וכלאה אשר בנו שתיהם את בית ישראל ועשה חיל באפרתה וקרא שם בבית לחם׃ | 11 |
Then all the people who were at the gate and the elders said, “We are witnesses. May the Lord make the woman who is coming into your house like Rachel and Leah, who together built the house of Israel. May you do well in Ephrata, and become famous in Bethlehem.
ויהי ביתך כבית פרץ אשר ילדה תמר ליהודה מן הזרע אשר יתן יהוה לך מן הנערה הזאת׃ | 12 |
From the children whom the Lord will give you by this young woman may your household become like the household of Perez, whom Tamar bore to Judah.”
ויקח בעז את רות ותהי לו לאשה ויבא אליה ויתן יהוה לה הריון ותלד בן׃ | 13 |
So Boaz married Ruth, and she became his wife; and the Lord gave to her a son.
ותאמרנה הנשים אל נעמי ברוך יהוה אשר לא השבית לך גאל היום ויקרא שמו בישראל׃ | 14 |
Then the women said to Naomi, “Blessed be the Lord who has not left you at this time without a near relative, and may his name be famous in Israel.
והיה לך למשיב נפש ולכלכל את שיבתך כי כלתך אשר אהבתך ילדתו אשר היא טובה לך משבעה בנים׃ | 15 |
This child will restore your vigor and nourish you in your old age; for your daughter-in-law who loves you, who is worth more to you than seven sons, has borne a son to Boaz!”
ותקח נעמי את הילד ותשתהו בחיקה ותהי לו לאמנת׃ | 16 |
So Naomi took the child in her arms and cared for him as if he was her own.
ותקראנה לו השכנות שם לאמר ילד בן לנעמי ותקראנה שמו עובד הוא אבי ישי אבי דוד׃ | 17 |
The women of the neighborhood gave him a name, saying, “A son is born to Naomi!” They named him Obed. He became the father of Jesse, who was the father of David.
ואלה תולדות פרץ פרץ הוליד את חצרון׃ | 18 |
This is the genealogy of Perez: Perez was the father of Hezron,
וחצרון הוליד את רם ורם הוליד את עמינדב׃ | 19 |
Hezron of Ram, Ram of Amminadab,
ועמינדב הוליד את נחשון ונחשון הוליד את שלמה׃ | 20 |
Amminidab of Nashon, Nashon of Salmon,
ושלמון הוליד את בעז ובעז הוליד את עובד׃ | 21 |
Salmon of Boaz, Boaz of Obed,
ועבד הוליד את ישי וישי הוליד את דוד׃ | 22 |
Obed of Jesse, Jesse of David.