< אֶל־הָרוֹמִיִּים 8 >

על כן אין אשמה באלה אשר הם במשיח ישוע המתהלכים בלא כבשר כי אם לפי הרוח׃ 1
There is therefore now no condemnation to those who are in Christ Jesus.
כי תורת רוח החיים במשיח ישוע שחררה אתי מתורת החטא והמות׃ 2
For the law of the Spirit of life in Christ Jesus has set you free from the law of sin and of death.
כי מה שלא יכלה התורה לעשות הנחלשה על יד הבשר עשה האלהים בשלחו את בנו בתואר בשר החטא ובעד החטא וירשיע את החטא בבשר׃ 3
For what the law could not do, in that it was weak through the flesh, God did, sending his own Son in the likeness of sinful flesh and for sin, he condemned sin in the flesh;
למען תמלא חקת התורה בנו המתהלכים בלא כבשר כי אם לפי הרוח׃ 4
so that the requirement of the law might be fulfilled in us, who do not walk according to the flesh but according to the Spirit.
כי אשר המה לבשר בעניני הבשר יחשבו ואשר לרוח בעניני הרוח יחשבו׃ 5
For those who live according to the flesh set their minds on the things of the flesh, but those who live according to the Spirit, the things of the Spirit.
כי מחשבת הבשר היא המות ומחשבת הרוח היא החיים והשלום׃ 6
For the mind set on the flesh is death, but the mind set on the Spirit is life and peace;
יען מחשבת הבשר רק שנאת אלהים היא באשר לא תשתעבד לתורת האלהים ואף איננה יכולה׃ 7
because the mind set on the flesh is hostile towards God, for it does not submit to God's law; indeed, it cannot.
ואשר המה בבשר לא יוכלו להיות רצוים לאלהים׃ 8
And those who are in the flesh cannot please God.
ואתם אינכם בבשר כי אם ברוח אם אמנם רוח האלהים שכן בקרבכם כי מי שאין בו רוח המשיח איננו שלו׃ 9
But you are not in the flesh but in the Spirit, if it is so that the Spirit of God dwells in you. But if anyone does not have the Spirit of Christ, he does not belong to him.
ואם המשיח בקרבכם אז הגוף מת הוא בדבר החטא והרוח חיים הוא בדבר הצדקה׃ 10
And if Christ is in you, the body is dead because of sin, but the Spirit gives life because of righteousness.
ואם ישכן בקרבכם רוח המעיר את ישוע מן המתים הוא אשר העיר את המשיח מן המתים גם את גויותיכם המתות יחיה על ידי רוחו השכן בקרבכם׃ 11
But if the Spirit of him who raised up Jesus from the dead dwells in you, he who raised up Christ from the dead will also give life to your mortal bodies through his Spirit who dwells in you.
לכן אחי חיבים אנחנו לא לבשר לחיות לפי הבשר׃ 12
So then, brothers, we have no obligation to the flesh, to live after the flesh.
כי אם תחיו לפי הבשר מות תמתון ואם על ידי הרוח תמותתו את מעללי הבשר חיה תחיו׃ 13
For if you live after the flesh, you must die; but if by the Spirit you put to death the deeds of the body, you will live.
כי כל אשר רוח אלהים ינהגם בני אלהים המה׃ 14
For as many as are led by the Spirit of God, these are sons of God.
כי לא קבלתם רוח עבדות לשוב לירא כי אם קבלתם רוח משפט בנים אשר בו קראים אנחנו אבא אבינו׃ 15
For you did not receive the spirit of bondage again to fear, but you received the Spirit of adoption, by whom we cry, "Abba. Father."
והרוח ההוא מעיד ברוחנו כי בני אלהים אנחנו׃ 16
The Spirit himself testifies with our spirit that we are children of God;
ואם בנים אנחנו גם ירשים נהיה ירשי אלהים וחברי המשיח בירשה אם אמנם נתענה אתו למען גם אתו נכבד׃ 17
and if children, then heirs; heirs of God and fellow heirs with Christ; if indeed we suffer with him, that we may also be glorified with him.
כי אחשב אשר ענויי הזמן הזה אינם שקולים כנגד הכבוד העתיד להגלות עלינו׃ 18
For I consider that the sufferings of this present time are not worthy to be compared with the glory which will be revealed to us.
כי הבריאה תערג ועיניה תלויות להתגלות בני אלהים׃ 19
For the creation waits with eager expectation for the sons of God to be revealed.
כי נכבשה הבריאה להבל לא מרצונה כי אם למען הכבש אתה אלי תקוה׃ 20
For the creation was subjected to futility, not of its own will, but because of him who subjected it, in hope
אשר הבריאה גם היא תשחרר מעבדות הכליון אל חרות כבוד בני האלהים׃ 21
that the creation itself also will be delivered from the bondage of decay into the glorious freedom of the children of God.
כי ידענו אשר הבריאה כלה יחד תאנח ותחיל עד הנה׃ 22
For we know that the whole creation groans and suffers with labor pains together until now.
ולא זאת בלבד כי גם אנחנו אף אם יש לנו בכורי הרוח נאנח בנפשנו ונחכה למשפט הבנים פדות גויתנו׃ 23
And not only this, but ourselves also, who have the first fruits of the Spirit, even we ourselves groan within ourselves, waiting for adoption, the redemption of our body.
כי נושענו בתקוה אך התקוה הנראה לעינים איננה תקוה כי איך ייחל איש לדבר אשר הוא ראה׃ 24
For we were saved in hope, but hope that is seen is not hope. For who hopes for that which he sees?
אבל אם נקוה לאשר לא ראינהו נחכה לו בסבלנות׃ 25
But if we hope for that which we do not see, we wait for it with patience.
וכן גם הרוח תמך אתנו בחלשותינו כי לא ידענו מה להתפלל כראוי אכן הרוח הוא מפגיע בעדנו באנחות עמקות מדבר׃ 26
And in the same way, the Spirit also helps our weaknesses, for we do not know how to pray as we ought. But the Spirit himself makes intercession for us with inexpressible groanings.
והחקר לבבות יודע את אשר יחשב הרוח כי כרצון האלהים יפגיע בעד הקדושים׃ 27
And he who searches the hearts knows what is on the Spirit's mind, because he makes intercession for the saints in accordance with God.
והנה ידענו כי לאהבי אלהים הקרואים בעצתו הכל יעזר לטוב להם׃ 28
And we know that all things work together for good for those who love God, to those who are called according to his purpose.
כי את אשר ידעם מקדם אתם גם יעד מקדם להיות דומים לדמות בנו למען יהיה הבכור בתוך אחים רבים׃ 29
For whom he foreknew, he also predestined to be conformed to the image of his Son, that he might be the firstborn among many brothers.
ואת אשר יעדם מקדם אתם גם קרא ואת אשר קראם אתם גם הצדיק ואת אשר הצדיקם אתם גם פאר׃ 30
Whom he predestined, those he also called. Whom he called, those he also justified. Whom he justified, those he also glorified.
ועתה מה נאמר על זאת אם האלהים לנו מי יריב אתנו׃ 31
What then are we to say about these things? If God is for us, who can be against us?
אשר על בנו יחידו לא חס כי אם נתנו בעד כלנו הלא גם יתן לנו עמו את הכל׃ 32
He who did not spare his own Son, but delivered him up for us all, how would he not also with him freely give us all things?
מי יענה בבחירי אלהים הן אלהים הוא המצדיק׃ 33
Who could bring a charge against God's chosen ones? It is God who justifies.
ומי הוא יאשימם הן המשיח אשר מת וביותר אשר נעור מעם המתים הוא לימין האלהים והוא יפגיע בעדנו׃ 34
Who is he who condemns? It is Christ who died, and more than that, who was raised, who is at the right hand of God, who also makes intercession for us.
מי יפרידנו מאהבת המשיח הצרה או מצוקה או משטמה או רעב אם עריה או סכנה או חרב׃ 35
Who will separate us from the love of Christ? Could oppression, or anguish, or persecution, or famine, or nakedness, or danger, or sword?
ככתוב כי עליך הרגנו כל היום נחשבנו כצאן טבחה׃ 36
Even as it is written, "For your sake we are killed all day long. We were regarded as sheep to be slaughtered."
אבל בכל אלה גברנו מאד על ידי האהב אתנו׃ 37
No, in all these things, we are more than conquerors through him who loved us.
ובטוח אנכי כי לא המות ולא החיים לא מלאכים ולא שררות ולא גבורות לא ההוה ולא העתיד׃ 38
For I am persuaded, that neither death, nor life, nor angels, nor rulers, nor things present, nor things to come, nor powers,
לא הרוח ולא העמק ולא כל בריה אחרת יוכלו להפרידנו מאהבת האלהים אשר היא במשיח ישוע אדנינו׃ 39
nor height, nor depth, nor any other created thing, will be able to separate us from the love of God, which is in Christ Jesus our Lord.

< אֶל־הָרוֹמִיִּים 8 >