< אֶל־הָרוֹמִיִּים 16 >
והנני מזכיר לכם לטוב את פובי אחותנו שהיא משמשת הקהלה אשר בקנכרי׃ | 1 |
I commede vnto you Phebe oure sister (which is a minister of the congregacion of Chenchrea)
אשר תקבלוה באדנינו כראוי לקדושים ותעזרו לה בכל אשר תצטרך לכם כי היתה גם היא עזרת לרבים וגם לעצמי׃ | 2 |
that ye receave her in the Lorde as it becommeth saynctes and that ye assist her in whatsoever busynes she neadeth of youre ayde. For she hath suckered many and myne awne selfe also.
שאלו לשלום פריסקלא ועקילס שהם חברי בעבודת המשיח ישוע׃ | 3 |
Grete Prisca and Aquila my helpers in Christ Iesu
ואשר מסרו את צוארם בעד נפשי ולא אני לבדי אודה להם כי גם כל קהלות הגוים וגם לשלום הקהלה בביתם׃ | 4 |
which have for my lyfe layde doune their awne neckes. Vnto which not I only geve thankes but also the congregacion of the getyls.
שאלו לשלום אפינטוס חביבי שהוא ראשית אכיא למשיח׃ | 5 |
Lyke wyse grete all the copany that is in thy housse. Salute my welbeloved Epenetos which is the fyrst frute amoge them of Achaia.
שאלו לשלום מרים שעמלה עמל רב בעבורנו׃ | 6 |
Grete Mary which bestowed moche labour on vs.
שאלו לשלום אנדרוניקוס ויוניס שהם קרובי ואסורים אתי ולהם שם בשליחים ולפני היו במשיח׃ | 7 |
Salute Andronicus and Iunia my cosyns which were presoners with me also which are wele taken amoge the Apostles and were in Christ before me.
שאלו לשלום אמפליאס חביבי באדנינו׃ | 8 |
Grete Amplias my beloved in ye Lorde.
שאלו לשלום אורבנוס חברנו בעבודת המשיח ולשלום אסטכים חביבי׃ | 9 |
Salute Vrban oure helper in Christ and Stachys my beloved.
שאלו לשלום אפליס הבחון במשיח שאלו לשלום בני ביתו של אריסטובלוס׃ | 10 |
Salute Appelles approved in Christ. Salute them which are of Aristobolus housholde.
שאלו לשלום הורודיון קרובי שאלו לשלום בני ביתו של נרקיסוס אשר הם באדנינו׃ | 11 |
Salute Herodion my kynsma. Grete them of the housholde of Narcissus which are in the Lorde.
שאלו לשלום טרופינה וטרופסה העמלות באדנינו שאלו לשלום פרסיס החביבה שעמלה עמל רב באדנינו׃ | 12 |
Salute Triphena and Triphosa which wemen dyd labour in ye Lorde. Salute ye beloved Persis which laboured in the Lorde.
שאלו לשלום רופוס הנבחר באדנינו ולשלום אמו שהיא כאם לי׃ | 13 |
Salute Rufus chosen tn the Lorde and his mother and myne.
שאלו לשלום אסונקריטוס ופליגון והרמס ופטרובס יהרמיס והאחים אשר אתם׃ | 14 |
Grete Asincritus Phlegon Herman Patrobas Hermen and the brethren which are wt them.
שאלו לשלום פילולוגוס ויוליא נירוס ואחותו ואולומפס וכל הקדושים אשר אתם׃ | 15 |
Salute Philologus and Iulia Nereus and his sister and Olimpha and all the saynctes which are with them.
שאלו לשלום איש את רעהו בנשיקה הקדושה קהלות המשיח שאלות לשלומכם׃ | 16 |
Salute one another with an holy kysse. The congregacions of Christ salute you.
ואני מזהיר אתכם אחי לשום פניכם בעשי מחלקות ומכשולים לנגד הלקח אשר למדתם וסורו מהם׃ | 17 |
I beseche you brethre marke them which cause division and geve occasions of evyll contrary to the doctrine which ye have learned: and avoyde them.
כי אנשים אשר כאלה אינם עבדים את אדנינו ישוע המשיח כי אם את כרשם ובאמרי נעם ושפת חלקות יתעו את לב הפתאים׃ | 18 |
For they yt are suche serve not ye Lorde Iesus Christ: but their awne bellyes and with swete preachinges and flatteringe wordes deceave the hertes of the innocetes.
כי משמעתכם נודעת לכל לכן אני שמח עליכם אך חפצתי היתכם חכמים להטיב ותמימים לבלתי הרע׃ | 19 |
For youre obedience extendeth to all men. I am glad no dout of you. But yet I wolde have you wyse vnto yt which is good and to be innocetes concerninge evyll.
ואלהי השלום הוא ידכא את השטן במהרה תחת רגליכם חסד אדנינו ישוע המשיח עמכם׃ | 20 |
The God of peace treade Satan vnder youre fete shortly. The grace of oure Lorde Iesu Christ be with you.
טימותיוס חברי ולוקיוס ויסון וסוספטרוס קרובי שאלים לשלומכם׃ | 21 |
Thimotheus my worke felow and Lucius and Iason and Sopater my kynsmen salute you.
אני טרטיוס כותב האגרת הזאת שאל לשלומכם באדנינו׃ | 22 |
I Tertius salute you which wrote this epistle in the Lorde.
גיוס המארח אותי ואת כל הקהלה שאל לשלומכם ארסטוס סכן העיר וקורטוס אחינו שאלים לשלומכם׃ | 23 |
Gaius myne hoste and the hoste of all the congregacions saluteth you. Erastus the chamberlayne of ye cite saluteth you. And Quartus a brother saluteth you.
חסד אדנינו ישוע המשיח עם כלכם אמן׃ | 24 |
The grace of oure Lorde Iesu Christ be wt you all. Ame
ולאשר יכל לחזק אתכם כבשורתי וכקריאת ישוע המשיח כפי גלוי הסוד אשר היה מכסה מימות עולם׃ (aiōnios ) | 25 |
To him that is of power to stablisshe you accordinge to my gospell and preachinge of Iesus Christ in vtteringe of the mistery which was kept secret sence the worlde begane (aiōnios )
ועתה נתפרסם ונודע על ידי כתבי הנביאים כמצות אלהי עולם לכל הגוים להביאם למשמעת האמונה׃ (aiōnios ) | 26 |
but now is opened by ye scriptures of prophesie at the commaundement of the everlastinge god to stere vp obedience to the faith publisshed amonge all nacions: (aiōnios )
לאלהים החכם לבדו לו הכבוד בישוע המשיח לעולמים אמן׃ (aiōn ) | 27 |
To the same God which alone is wyse be prayse thorowe Iesus Christ for ever. Amen. (aiōn )