< אֶל־הָרוֹמִיִּים 12 >

ועתה הנני מזהיר אתכם אחי ברחמי אלהים אשר תשימו את גויותיכם קרבן חי וקדוש ונרצה לאלהים והיתה זאת עבודתכם השכלית׃ 1
以弟兄們! 我以天主的仁慈請你們,獻上你們的身體當作生活、聖潔和悅樂天主的祭品:這才是你們合理的敬禮。
ואל תשתוו לעולם הזה כי אם התחלפו בהתחדש דעתכם למען תבחנו לדעת מה הוא רצון האלהים הטוב והחמד והשלם׃ (aiōn g165) 2
你們不可與此世同化,反而應以新的心思變化自己,為使你們能辨別什麼是天主的旨意,什麼是善事,什麼是悅樂天主的事,什麼是全的事。 (aiōn g165)
כי על פי החסד הנתן לי אמר אני לכל איש ואיש מכם לבלתי רום לבבו למעלה מן הראוי כי אם יהי צנוע במחשבותיו כפי מדת האמונה אשר חלק לו האלהים׃ 3
我因所賜給我的聖寵,告訴你們每一位:不可把自己估計得太高,而過了份;但因按天主所分與各人的信德尺度,估計得適中。
כי כאשר בגוף אחד יש לנו אברים הרבה ואין פעלה אחת לכל האברים׃ 4
就如我們在一個身體上有許多肢體,但每個肢體,都有不同的作用;
כן אנחנו הברים גוף אחד במשיח וכל אחד ואחד ממנו אבר לחברו הוא׃ 5
同樣,我們眾人在基督內,也都是一個身體,彼此之間,每個都是肢體。
ויש לנו מתנות שנות כפי החסד הנתן לנו אם נבואה תהי כפי מדת האמונה׃ 6
按我們各人所受的聖寵,各有不同的恩賜:如果是說預言,就應與信德相符合;
ואם לאיש שמוש יעמל בשמוש ואם מורה בהוראה׃ 7
如果是服務,就應用在服務上;如果是教導,就應用在教導上;
ואם מוכיח בתוכחה הנותן יעשה בתם לבב והמנהיג בשקידה והגמל חסד בסבר פנים יפות׃ 8
如果是勸勉,就應用在勸勉上;施與的,應該大方;監督的,應該殷勤;行慈善的,應該和言悅色。
האהבה תהיה בלי חנפה שנאו את הרע ודבקו בטוב׃ 9
愛情不可是虛偽的。你們當厭惡惡事,附和善事。
באהבת אחים הראו חבה יתרה ובכבוד הקדימו איש את רעהו׃ 10
論兄弟之愛,要彼此相親相愛;論尊敬,要彼此爭先。
שקדו ואל תעצלו התלהבו ברוח עבדו את האדון׃ 11
論關懷,不可疏忽;論心神,要熱切;對於主,要衷心事奉。
שמחו בתוחלת סבלו בצרה שקדו על התפלה׃ 12
論望德,要喜樂;在困苦中,要忍耐;在祈禱上,要恒心;
השתתפו בצרכי הקדושים רדפו הכנסת ארחים׃ 13
對聖者的急需,要分擔;對客人,要款待。
ברכו את רדפיכם ברכו ואל תקללו׃ 14
迫害你們的,要祝福;只可祝福,示可詛咒。
שמחו עם השמחים ובכו עם הבכים׃ 15
應與善樂的一同善樂,與哭泣的一同哭泣。
לב אחד יהי לכלכם אל תהלכו בגדלות כי אם התנהגו עם השפלים אל תהיו חכמים בעיניכם׃ 16
彼此要同心合意,不可心高妄想,卻要俯就卑微的人。不可自作聰明。
אל תשלמו לאיש רעה תחת רעה דרשו הטוב בעיני כל אדם׃ 17
對人不可以惡報惡,對眾人要勉勵行善;
אם תוכלו ככל אשר תמצא ידכם היו בשלום עם כל אדם׃ 18
如若可能,應盡力與眾人和睦相處。
אל תנקמו נקם ידידי כי אם תנו מקום לרגז כי כתוב לי נקם ושלם אמר יהוה׃ 19
諸位親愛的,你們不可為自己復仇,但應給天主的忿怒留有餘地,因為經上記載:『上主說:復仇是我的事,我必報復。』
לכן אם רעב שנאך האכילהו לחם ואם צמא השקהו מים כי גחלים אתה חתה על ראשו׃ 20
所以:『如果你的仇人餓了,你要給他飯吃;渴了,應給他水喝,因為你這樣做,是將炭火堆在他頭上。』
אל נא יכבשך הרע כבוש אתה את הרע בטוב׃ 21
你不可為惡所勝,反應以善勝惡。

< אֶל־הָרוֹמִיִּים 12 >