< חזוֹן יוֹחָנָן 22 +

ויראני נחל של מים חיים זך מבהיק כעין הקרח יצא מכסא האלהים והשה׃ 1
He showed me a river of water of life, clear as crystal, proceeding out of the throne of God and of the Lamb,
ובתוך רחוב העיר ואל שפת הנחל מזה ומזה עץ חיים עשה פרי שנים עשר כי מדי חדש בחדשו יתן את פריו ועלה העץ לתרופת הגוים׃ 2
in the middle of its street. On this side of the river and on that was the tree of life, bearing twelve kinds of fruits, yielding its fruit every month. The leaves of the tree were for the healing of the nations.
וכל חרם לא יהיה עוד וכסא האלהים והשה יהיה בה ועבדיו ישרתהו׃ 3
There will be no curse any more. The throne of God and of the Lamb will be in it, and his servants serve him.
והמה יראו את פניו ושמו על מצחותם׃ 4
They will see his face, and his name will be on their foreheads.
ולילה לא יהיה עוד ולא יצטרכו עוד לאור נר ולאור שמש כי יהוה אלהים הוא יאיר להם וימלכו עד עולמי עולמים׃ (aiōn g165) 5
There will no longer be any night, and they have no need for the light of a lamp or the light of the sun, because the Lord God will shine on them. And they will reign forever and ever. (aiōn g165)
ויאמר אלי הדברים האלה אמתים ונאמנים הם ויהוה אלהי הנביאים הקדשים שלח את מלאכו להראות את עבדיו את אשר היה יהיה במהרה׃ 6
He said to me, "These words are faithful and true. The Lord God of the spirits of the prophets sent his angel to show to his servants the things which must happen soon."
הנני בא מהר אשרי השמר את דברי נבואת הספר הזה׃ 7
"Look, I am coming quickly. Blessed is he who keeps the words of the prophecy of this book."
ואני יוחנן הוא הראה אלה ושמעם ויהי כשמעי וכראותי ואפל לפני רגלי המלאך אשר הראני את אלה להשתחות לו׃ 8
Now I, John, am the one who heard and saw these things. When I heard and saw, I fell down to worship before the feet of the angel who had shown me these things.
ויאמר אלי ראה אל תעשה זאת כי עבד כמוך אנכי וחבר לך ולאחיך הנביאים ולשמרים את דברי הספר הזה לאלהים השתחוה׃ 9
He said to me, "See you do not do it. I am a fellow servant with you and with your brothers, the prophets, and with those who keep the words of this book. Worship God."
ויאמר אלי אל תחתם את דברי נבואת הספר הזה כי קרוב המועד׃ 10
He said to me, "Do not seal up the words of the prophecy of this book, for the time is near.
החומס יוסיף לחמס והטמא יוסיף להטמא והצדיק יוסיף להצדק והקדוש יוסיף להתקדש׃ 11
He who acts unjustly, let him act unjustly still. He who is filthy, let him be filthy still. He who is righteous, let him do righteousness still. He who is holy, let him be holy still."
והנני בא מהר ושכרי אתי לשלם לכל איש כמעשהו׃ 12
"Look, I am coming quickly. My reward is with me, to repay to each person according to his work.
אני האלף והתו הראש והסוף הראשון והאחרון׃ 13
I am the Alpha and the Omega, the First and the Last, the Beginning and the End.
אשרי העשים את מצותיו למען תהיה ממשלתם בעץ החיים ובאו העירה דרך השערים׃ 14
Blessed are they who wash their robes, that they may have the right to the tree of life, and may enter in by the gates into the city.
ומחוץ לה הכלבים והמכשפים והזנים והמרצחים ועבדי האלילים וכל אהב שקר ועשהו׃ 15
Outside are the dogs, the sorcerers, the sexually immoral, the murderers, the idolaters, and everyone who loves and practices falsehood.
אני ישוע שלחתי את מלאכי להעיד לכם את אלה בפני הקהלות אנכי שרש דוד ותולדתו כוכב נגה השחר׃ 16
I, Yeshua, have sent my angel to testify these things to you for the congregations. I am the root and the offspring of David; the bright morning star."
והרוח והכלה אמרים בא והשמע יאמר בא והצמא יבוא והחפץ יקח מים חיים חנם׃ 17
The Ruach and the bride say, "Come." He who hears, let him say, "Come." He who is thirsty, let him come. He who desires, let him take the water of life freely.
מעיד אני בכל השמע דברי נבואת הספר הזה אם יוסיף איש עליהם יוסיף עליו האלהים את המכות הכתובות בספר הזה׃ 18
I testify to everyone who hears the words of the prophecy of this book, if anyone adds to them, God will add to him the plagues which are written in this book.
ואם יגרע איש מדברי ספר הנבואה הזאת יגרע האלהים את לחקו מעץ החיים ומעיר הקדש הכתובים בספר הזה׃ 19
If anyone takes away from the words of the book of this prophecy, God will take away his part from the tree of life, and out of the holy city, which are written in this book.
המעיד את אלה אמר אמנם כן אני בא מהר אמן באה נא האדון ישוע׃ 20
He who testifies these things says, "Yes, I come quickly." Amen. Come, Lord Yeshua.
חסד אדנינו ישוע המשיח עם כלכם כל הקדושים אמן׃ 21
The grace of the Lord Yeshua be with all.

< חזוֹן יוֹחָנָן 22 +