< תהילים 98 >
מזמור שירו ליהוה שיר חדש כי נפלאות עשה הושיעה לו ימינו וזרוע קדשו׃ | 1 |
Salimo. Imbirani Yehova nyimbo yatsopano, pakuti Iyeyo wachita zinthu zodabwitsa; dzanja lake lamanja ndi mkono wake woyera zamuchitira chipulumutso.
הודיע יהוה ישועתו לעיני הגוים גלה צדקתו׃ | 2 |
Yehova waonetsa chipulumutso chake ndipo waulula chilungamo chake kwa anthu a mitundu ina.
זכר חסדו ואמונתו לבית ישראל ראו כל אפסי ארץ את ישועת אלהינו׃ | 3 |
Iye wakumbukira chikondi chake ndi kukhulupirika kwake pa Aisraeli; malekezero onse a dziko lapansi aona chipulumutso cha Mulungu wathu.
הריעו ליהוה כל הארץ פצחו ורננו וזמרו׃ | 4 |
Fuwulani mwachimwemwe kwa Yehova, dziko lonse lapansi, muyimbireni nyimbo mofuwula ndi mokondwera.
זמרו ליהוה בכנור בכנור וקול זמרה׃ | 5 |
Imbirani Yehova nyimbo ndi zeze, ndi zeze ndi mawu a kuyimba,
בחצצרות וקול שופר הריעו לפני המלך יהוה׃ | 6 |
ndi malipenga ndi kuliza kwa nyanga ya nkhosa yayimuna fuwulani mwachimwemwe pamaso pa Yehova Mfumu.
ירעם הים ומלאו תבל וישבי בה׃ | 7 |
Nyanja ikokome pamodzi ndi zonse zili mʼmenemo, dziko lonse ndi onse amene amakhala mʼmenemo.
נהרות ימחאו כף יחד הרים ירננו׃ | 8 |
Mitsinje iwombe mʼmanja mwawo, mapiri ayimbe pamodzi mwachimwemwe;
לפני יהוה כי בא לשפט הארץ ישפט תבל בצדק ועמים במישרים׃ | 9 |
izo ziyimbe pamaso pa Yehova, pakuti Iye akubwera kudzaweruza dziko lapansi. Adzaweruza dziko lonse mwachilungamo, ndi mitundu ya anthu mosakondera.