< תהילים 97 >

יהוה מלך תגל הארץ ישמחו איים רבים׃ 1
Jehovha anobata ushe, nyika ngaifare; zviwi zviri kure ngazvifare.
ענן וערפל סביביו צדק ומשפט מכון כסאו׃ 2
Makore nerima guru zvakamukomberedza; kururama nokururamisira ndidzo nheyo dzechigaro chake choushe.
אש לפניו תלך ותלהט סביב צריו׃ 3
Moto unoenda mberi kwake uchipisa vavengi vake kumativi ose.
האירו ברקיו תבל ראתה ותחל הארץ׃ 4
Mheni yake inovhenekera pasi; nyika inozviona igodedera.
הרים כדונג נמסו מלפני יהוה מלפני אדון כל הארץ׃ 5
Makomo anonyungudika senamo pamberi paJehovha, pamberi paIshe wenyika yose.
הגידו השמים צדקו וראו כל העמים כבודו׃ 6
Kudenga denga kunoparidza kururama kwake, uye vanhu vose vanoona kubwinya kwake.
יבשו כל עבדי פסל המתהללים באלילים השתחוו לו כל אלהים׃ 7
Vose vanonamata zvifananidzo vanonyadziswa, avo vanozvirumbidza nezvifananidzo, munamatei, imi vamwari vose!
שמעה ותשמח ציון ותגלנה בנות יהודה למען משפטיך יהוה׃ 8
Zioni rinonzwa rigofara uye misha yeJudha inofara nokuda kwezvamakatonga, imi Jehovha.
כי אתה יהוה עליון על כל הארץ מאד נעלית על כל אלהים׃ 9
Nokuti imi, iyemi Jehovha, ndimi Wokumusoro-soro pasi pose; makasimudzirwa kupfuura vamwari vose.
אהבי יהוה שנאו רע שמר נפשות חסידיו מיד רשעים יצילם׃ 10
Vanoda Jehovha ngavavenge zvakaipa, nokuti anorinda upenyu kwavanhu vake vakatendeka uye anovarwira muruoko rwowakaipa.
אור זרע לצדיק ולישרי לב שמחה׃ 11
Chiedza chinovhenekera pamusoro pavakarurama, nomufaro pamusoro pavane mwoyo yakarurama.
שמחו צדיקים ביהוה והודו לזכר קדשו׃ 12
Farai muna Jehovha, imi vakarurama, uye mukudze zita rake dzvene.

< תהילים 97 >