< תהילים 96 >
שירו ליהוה שיר חדש שירו ליהוה כל הארץ׃ | 1 |
Muyimbire Mukama oluyimba oluggya; muyimbire Mukama mmwe ensi yonna.
שירו ליהוה ברכו שמו בשרו מיום ליום ישועתו׃ | 2 |
Muyimbire Mukama; mutendereze erinnya lye, mulangirire obulokozi bwe buli lukya.
ספרו בגוים כבודו בכל העמים נפלאותיו׃ | 3 |
Mutende ekitiibwa kye mu mawanga gonna, eby’amagero bye mubimanyise abantu bonna.
כי גדול יהוה ומהלל מאד נורא הוא על כל אלהים׃ | 4 |
Kubanga Mukama mukulu era asaanira nnyo okutenderezebwa; asaana okutiibwa okusinga bakatonda bonna.
כי כל אלהי העמים אלילים ויהוה שמים עשה׃ | 5 |
Kubanga bakatonda bonna abakolebwa abantu bifaananyi bufaananyi; naye Mukama ye yakola eggulu.
הוד והדר לפניו עז ותפארת במקדשו׃ | 6 |
Ekitiibwa n’obukulu bimwetooloola; amaanyi n’obulungi biri mu nnyumba ye entukuvu.
הבו ליהוה משפחות עמים הבו ליהוה כבוד ועז׃ | 7 |
Mugulumize Mukama mmwe ebika eby’amawanga byonna; mutende ekitiibwa kya Mukama awamu n’amaanyi ge.
הבו ליהוה כבוד שמו שאו מנחה ובאו לחצרותיו׃ | 8 |
Mugulumize Mukama mu ngeri esaanira erinnya lye; muleete ekiweebwayo mujje mu mbuga ze.
השתחוו ליהוה בהדרת קדש חילו מפניו כל הארץ׃ | 9 |
Musinze Mukama mu kitiibwa eky’obutuukirivu bwe. Ensi yonna esinze Mukama n’okukankana.
אמרו בגוים יהוה מלך אף תכון תבל בל תמוט ידין עמים במישרים׃ | 10 |
Mutegeeze amawanga gonna nti Mukama y’afuga. Ensi nnywevu, tewali asobola kuginyeenyaako; Mukama aliramula abantu mu bwenkanya.
ישמחו השמים ותגל הארץ ירעם הים ומלאו׃ | 11 |
Kale eggulu lisanyuke n’ensi ejaguze; ennyanja eyire ne byonna ebigirimu.
יעלז שדי וכל אשר בו אז ירננו כל עצי יער׃ | 12 |
Ennimiro n’ebirime ebizirimu bijaguze; n’emiti gyonna egy’omu kibira nagyo gimutendereze n’ennyimba ez’essanyu.
לפני יהוה כי בא כי בא לשפט הארץ ישפט תבל בצדק ועמים באמונתו׃ | 13 |
Kubanga Mukama ajja; ajja okusalira ensi omusango. Mukama aliramula ensi mu butuukirivu, n’abantu bonna abalamule mu mazima.