< תהילים 95 >
לכו נרננה ליהוה נריעה לצור ישענו׃ | 1 |
Kélinglar, Perwerdigarni yangritip küyleyli, Nijatliqimiz bolghan Qoram Téshimizgha tentene qilayli!
נקדמה פניו בתודה בזמרות נריע לו׃ | 2 |
Teshekkürler bilen uning aldigha kéleyli, Uninggha küyler bilen tentene qilayli!
כי אל גדול יהוה ומלך גדול על כל אלהים׃ | 3 |
Chünki Perwerdigar — büyük bir ilahtur, Pütkül ilahlar üstidiki büyük bir Padishahtur.
אשר בידו מחקרי ארץ ותועפות הרים לו׃ | 4 |
Yerning tegliri Uning qolididur, Taghlarning choqqilirimu Uningkidur.
אשר לו הים והוא עשהו ויבשת ידיו יצרו׃ | 5 |
Déngiz Uningki, U uni yaratqan; Quruqluqni Uning qolliri shekillendürdi.
באו נשתחוה ונכרעה נברכה לפני יהוה עשנו׃ | 6 |
Kélinglar, Uninggha bash urup sejde qilayli, Perwerdigar Yaratquchimiz aldida tiz pükeyli!
כי הוא אלהינו ואנחנו עם מרעיתו וצאן ידו היום אם בקלו תשמעו׃ | 7 |
Chünki U bizning Xudayimizdur, Biz bolsaq Uning yayliqidiki xelq, Uning qoli baqidighan qoylarmiz. Bügün, eger Uning awazini anglisanglar,
אל תקשו לבבכם כמריבה כיום מסה במדבר׃ | 8 |
Eyni chaghlarda Meribahda bolghandek, chöl-bayawandiki Massahda bolghan kündek, Yürikinglarni jahil qilmanglar!
אשר נסוני אבותיכם בחנוני גם ראו פעלי׃ | 9 |
Mana shu yerde ata-bowiliringlar Méni sinidi, ispatlidi hem qilghinimni kördi.
ארבעים שנה אקוט בדור ואמר עם תעי לבב הם והם לא ידעו דרכי׃ | 10 |
Men qiriq yil shu dewrdin bizar bolup: — «Bular könglide adashqan bir xelqtur, Méning yollirimni héch bilip yetmigen» — dédim.
אשר נשבעתי באפי אם יבאון אל מנוחתי׃ | 11 |
Shunga Men ghezeplinip qesem ichip: — «Ular hergiz Méning aramgahimgha kirmeydu» — dédim.