< תהילים 95 >
לכו נרננה ליהוה נריעה לצור ישענו׃ | 1 |
Ku zo, bari mu rera don farin ciki ga Ubangiji; bari mu yi sowa da ƙarfi ga Dutsen cetonmu.
נקדמה פניו בתודה בזמרות נריע לו׃ | 2 |
Bari mu zo gabansa da godiya mu rera gare shi da kiɗi da waƙa.
כי אל גדול יהוה ומלך גדול על כל אלהים׃ | 3 |
Gama Ubangiji Allah mai girma ne, babban Sarki a bisa dukan alloli.
אשר בידו מחקרי ארץ ותועפות הרים לו׃ | 4 |
A hannunsa ne zurfafan duniya suke, ƙwanƙolin dutse kuma nasa ne.
אשר לו הים והוא עשהו ויבשת ידיו יצרו׃ | 5 |
Teku nasa ne, gama shi ne ya yi shi, da hannuwansa kuma ya yi busasshiyar ƙasa.
באו נשתחוה ונכרעה נברכה לפני יהוה עשנו׃ | 6 |
Ku zo, bari mu rusuna mu yi sujada, bari mu durƙusa a gaban Ubangiji Mahaliccinmu;
כי הוא אלהינו ואנחנו עם מרעיתו וצאן ידו היום אם בקלו תשמעו׃ | 7 |
gama shi ne Allahnmu mu mutanen makiyayansa ne, garke kuwa a ƙarƙashin kulawarsa. Yau, in kuka ji muryarsa,
אל תקשו לבבכם כמריבה כיום מסה במדבר׃ | 8 |
“Kada ku taurare zukatanku kamar yadda kuka yi a Meriba, kamar yadda kuka yi a wancan rana a Massa a hamada,
אשר נסוני אבותיכם בחנוני גם ראו פעלי׃ | 9 |
inda kakanninku suka gwada suka kuma jarraba ni, ko da yake sun ga abin da na yi.
ארבעים שנה אקוט בדור ואמר עם תעי לבב הם והם לא ידעו דרכי׃ | 10 |
Shekara arba’in na yi fushi da wancan tsara; na ce, ‘Su mutane ne waɗanda zukatansu suka kauce, kuma ba su san hanyoyina ba.’
אשר נשבעתי באפי אם יבאון אל מנוחתי׃ | 11 |
Saboda haka na yi rantsuwa cikin fushina, ‘Ba za su taɓa shiga hutuna ba.’”