< תהילים 94 >
אל נקמות יהוה אל נקמות הופיע׃ | 1 |
Ee Bwana, ulipizaye kisasi, Ee Mungu ulipizaye kisasi, uangaze sasa.
הנשא שפט הארץ השב גמול על גאים׃ | 2 |
Ee Mhukumu wa dunia, inuka, uwalipize wenye kiburi kama wanavyostahili.
עד מתי רשעים יהוה עד מתי רשעים יעלזו׃ | 3 |
Hata lini, waovu, Ee Bwana, hata lini waovu watashangilia?
יביעו ידברו עתק יתאמרו כל פעלי און׃ | 4 |
Wanamimina maneno ya kiburi, watenda mabaya wote wamejaa majivuno.
עמך יהוה ידכאו ונחלתך יענו׃ | 5 |
Ee Bwana, wanawaponda watu wako, wanawaonea urithi wako.
אלמנה וגר יהרגו ויתומים ירצחו׃ | 6 |
Wanamchinja mjane na mgeni, na kuwaua yatima.
ויאמרו לא יראה יה ולא יבין אלהי יעקב׃ | 7 |
Nao husema, “Bwana haoni, Mungu wa Yakobo hafahamu.”
בינו בערים בעם וכסילים מתי תשכילו׃ | 8 |
Sikizeni, enyi wajinga miongoni mwa watu; enyi wapumbavu, lini mtakuwa na hekima?
הנטע אזן הלא ישמע אם יצר עין הלא יביט׃ | 9 |
Je, aliyeweka sikio asisikie? Aliyeumba jicho asione?
היסר גוים הלא יוכיח המלמד אדם דעת׃ | 10 |
Je, anayeadhibisha mataifa asiadhibu? Je, awafundishaye wanadamu asiwe na maarifa?
יהוה ידע מחשבות אדם כי המה הבל׃ | 11 |
Bwana anajua mawazo ya mwanadamu; anajua kwamba ni ubatili.
אשרי הגבר אשר תיסרנו יה ומתורתך תלמדנו׃ | 12 |
Ee Bwana, heri mtu anayeadhibishwa na wewe, mtu unayemfundisha kwa sheria yako,
להשקיט לו מימי רע עד יכרה לרשע שחת׃ | 13 |
unampa utulivu siku za shida, mpaka shimo litakapokuwa limechimbwa kwa ajili ya mwovu.
כי לא יטש יהוה עמו ונחלתו לא יעזב׃ | 14 |
Kwa kuwa Bwana hatawakataa watu wake, hatauacha urithi wake.
כי עד צדק ישוב משפט ואחריו כל ישרי לב׃ | 15 |
Hukumu itasimamishwa tena kwenye haki, wote walio na mioyo minyofu wataifuata.
מי יקום לי עם מרעים מי יתיצב לי עם פעלי און׃ | 16 |
Ni nani atakayeinuka dhidi ya mwovu kwa ajili yangu? Ni nani atakayenikinga dhidi ya watenda maovu?
לולי יהוה עזרתה לי כמעט שכנה דומה נפשי׃ | 17 |
Kama Bwana asingelinisaidia upesi, ningelikuwa ninaishi katika ukimya wa kifo.
אם אמרתי מטה רגלי חסדך יהוה יסעדני׃ | 18 |
Niliposema, “Mguu wangu unateleza,” Ee Bwana, upendo wako ulinishikilia.
ברב שרעפי בקרבי תנחומיך ישעשעו נפשי׃ | 19 |
Wakati wasiwasi ulipokuwa mwingi ndani yangu, faraja yako ilinipa furaha nafsini mwangu.
היחברך כסא הוות יצר עמל עלי חק׃ | 20 |
Je, kiti cha utawala wa udhalimu kitajiunga nawe, ule utawala uletao taabu kutokana na sheria zake?
יגודו על נפש צדיק ודם נקי ירשיעו׃ | 21 |
Huungana kuwashambulia wenye haki, kuwahukumu kufa wasio na hatia.
ויהי יהוה לי למשגב ואלהי לצור מחסי׃ | 22 |
Lakini Bwana amekuwa ngome yangu, na Mungu wangu amekuwa mwamba ninaoukimbilia.
וישב עליהם את אונם וברעתם יצמיתם יצמיתם יהוה אלהינו׃ | 23 |
Yeye atawalipa kwa ajili ya dhambi zao na atawaangamiza kwa ajili ya maovu yao; Bwana Mungu wetu atawaangamiza.