< תהילים 94 >

אל נקמות יהוה אל נקמות הופיע׃ 1
Rabbiyow, Ilaaha aargudashada lahow, Ilaaha aargudashada lahow, soo iftiin.
הנשא שפט הארץ השב גמול על גאים׃ 2
Xaakinka dunidow, sara joogso, Oo kuwa kibray abaalkooda mari.
עד מתי רשעים יהוה עד מתי רשעים יעלזו׃ 3
Rabbiyow, kuwa sharka lahu ilaa goormay, Kuwa sharka lahu ilaa goormay guulaysanayaan?
יביעו ידברו עתק יתאמרו כל פעלי און׃ 4
Way bulxamaan, oo kibir bay ku hadlaan, Oo xumaanfalayaasha oo dhammu way faanaan.
עמך יהוה ידכאו ונחלתך יענו׃ 5
Rabbiyow, iyagu waxay burburiyaan dadkaaga, Oo dhaxalkaagay silciyaan.
אלמנה וגר יהרגו ויתומים ירצחו׃ 6
Carmalka iyo shisheeyaha ayay laayaan, Oo agoontay nafta ka qaadaan.
ויאמרו לא יראה יה ולא יבין אלהי יעקב׃ 7
Oo waxay isyidhaahdaan, Waxan Rabbigu ma arki doono, Oo Ilaaha reer Yacquubna kama fikiri doono.
בינו בערים בעם וכסילים מתי תשכילו׃ 8
Kuwiinna doqonnada ah oo dadka ku dhex jirow, fiirsada, Oo kuwiinna nacasyada ahow, goormaad caqli yeelanaysaan?
הנטע אזן הלא ישמע אם יצר עין הלא יביט׃ 9
Kii dhegta abuuray, sow wax maqli maayo? Kii isha sameeyeyna, sow wax arki maayo?
היסר גוים הלא יוכיח המלמד אדם דעת׃ 10
Kan quruumaha edbiyaa, sow wax hagaajin maayo? Kaasoo ah kan dadka aqoonta bara?
יהוה ידע מחשבות אדם כי המה הבל׃ 11
Rabbigu waa og yahay fikirrada binu-aadmigu Inay micnela'aan yihiin.
אשרי הגבר אשר תיסרנו יה ומתורתך תלמדנו׃ 12
Rabbiyow, waxaa barakaysan ninkii aad edbiso, Oo aad sharcigaaga wax ka barto,
להשקיט לו מימי רע עד יכרה לרשע שחת׃ 13
Si aad uga nasiso maalmaha belaayada Inta kan sharka lahaa godka loo qodayo.
כי לא יטש יהוה עמו ונחלתו לא יעזב׃ 14
Waayo, Rabbigu dadkiisa xoori maayo, Oo dhaxalkiisana dayrin maayo.
כי עד צדק ישוב משפט ואחריו כל ישרי לב׃ 15
Waayo, garsooriddu waxay ku soo noqon doontaa xaqnimada, Oo inta qalbigoodu qumman yahay oo dhammuna way raaci doonaan.
מי יקום לי עם מרעים מי יתיצב לי עם פעלי און׃ 16
Bal yaa ii kacaya oo sharfalayaasha iga hor joogsanaya? Oo yaa ii soo istaagaya oo xumaanfalayaasha iga celinaya?
לולי יהוה עזרתה לי כמעט שכנה דומה נפשי׃ 17
Rabbigu haddaanu i caawin, Hadda naftaydu waxay joogi lahayd meesha aamusnaanta.
אם אמרתי מטה רגלי חסדך יהוה יסעדני׃ 18
Markaan idhi, Rabbiyow, cagtaydu waa simbiriirixanaysaa, Waxaa kor ii qaadday naxariistaada.
ברב שרעפי בקרבי תנחומיך ישעשעו נפשי׃ 19
Kolkay fikirro badan igu dhex jiraan Waxaa naftayda ka farxiya qalbiqaboojintaada.
היחברך כסא הוות יצר עמל עלי חק׃ 20
Carshiga sharnimadu ma xidhiidh buu kula yeelanayaa, Kaasoo belaayo qaynuun ku qabanqaabiya?
יגודו על נפש צדיק ודם נקי ירשיעו׃ 21
Waxay dhammaantood isu soo wada urursadaan kan xaqa ah naftiisa, Oo waxay xukumaan dhiig aan eed lahayn.
ויהי יהוה לי למשגב ואלהי לצור מחסי׃ 22
Laakiinse Rabbigu waxa weeye munaaraddayda, Ilaahayna waa dhagaxii magangalkayga.
וישב עליהם את אונם וברעתם יצמיתם יצמיתם יהוה אלהינו׃ 23
Oo wuxuu dushooda ku soo celiyey xumaatadoodii, Oo wuxuu iyaga ku dhex baabbi'in doonaa sharnimadooda, Rabbiga Ilaaheenna ahu wuu wada baabbi'in doonaa.

< תהילים 94 >