< תהילים 94 >

אל נקמות יהוה אל נקמות הופיע׃ 1
Yahweh, seu Deus a quem pertence a vingança, Deus a quem pertence a vingança, resplandece.
הנשא שפט הארץ השב גמול על גאים׃ 2
Levantem-se, vocês julgam da terra. Retribuir com orgulho o que eles merecem.
עד מתי רשעים יהוה עד מתי רשעים יעלזו׃ 3
Yahweh, por quanto tempo os ímpios vão durar, por quanto tempo os ímpios triunfarão?
יביעו ידברו עתק יתאמרו כל פעלי און׃ 4
Eles despejam palavras arrogantes. Todos os malfeitores se vangloriam.
עמך יהוה ידכאו ונחלתך יענו׃ 5
Eles quebram seu povo em pedaços, Yahweh, e afligir sua herança.
אלמנה וגר יהרגו ויתומים ירצחו׃ 6
They matar a viúva e o estrangeiro, e assassinar os órfãos de pai.
ויאמרו לא יראה יה ולא יבין אלהי יעקב׃ 7
Eles dizem: “Yah não vai ver”, nem o Deus de Jacó irá considerar”.
בינו בערים בעם וכסילים מתי תשכילו׃ 8
Considere, você não sente nada entre o povo; seus tolos, quando vocês serão sábios?
הנטע אזן הלא ישמע אם יצר עין הלא יביט׃ 9
Aquele que implantou o ouvido, será que ele não ouve? Aquele que formou o olho, ele não verá?
היסר גוים הלא יוכיח המלמד אדם דעת׃ 10
Aquele que disciplina as nações, não castigará ele? Aquele que ensina o homem sabe.
יהוה ידע מחשבות אדם כי המה הבל׃ 11
Yahweh conhece os pensamentos do homem, que eles são fúteis.
אשרי הגבר אשר תיסרנו יה ומתורתך תלמדנו׃ 12
Abençoado é o homem a quem você disciplina, Sim, e ensinar a partir de sua lei,
להשקיט לו מימי רע עד יכרה לרשע שחת׃ 13
que você pode lhe dar descanso dos dias de adversidade, até que o poço seja cavado para os malvados.
כי לא יטש יהוה עמו ונחלתו לא יעזב׃ 14
Pois Yahweh não rejeitará seu povo, nem renunciará à sua herança.
כי עד צדק ישוב משפט ואחריו כל ישרי לב׃ 15
Para o julgamento voltará à retidão. Todos os retos de coração devem segui-lo.
מי יקום לי עם מרעים מי יתיצב לי עם פעלי און׃ 16
Quem se levantará por mim contra os ímpios? Quem vai me defender contra os malfeitores?
לולי יהוה עזרתה לי כמעט שכנה דומה נפשי׃ 17
Unless Yahweh tinha sido minha ajuda, minha alma teria logo vivido em silêncio.
אם אמרתי מטה רגלי חסדך יהוה יסעדני׃ 18
Quando eu disse: “Meu pé está escorregando”! Sua bondade amorosa, Yahweh, me atrasou.
ברב שרעפי בקרבי תנחומיך ישעשעו נפשי׃ 19
Na multidão de meus pensamentos dentro de mim, seus confortos enchem minha alma.
היחברך כסא הוות יצר עמל עלי חק׃ 20
Shall o trono da maldade tem companheirismo com você, o que traz maldades por lei?
יגודו על נפש צדיק ודם נקי ירשיעו׃ 21
Eles se reúnem contra a alma dos justos, e condenar o sangue inocente.
ויהי יהוה לי למשגב ואלהי לצור מחסי׃ 22
Mas Yahweh tem sido minha torre alta, meu Deus, a rocha do meu refúgio.
וישב עליהם את אונם וברעתם יצמיתם יצמיתם יהוה אלהינו׃ 23
Ele trouxe sobre eles sua própria iniqüidade, e os cortará em sua própria maldade. Yahweh, nosso Deus, vai cortá-los.

< תהילים 94 >