< תהילים 94 >
אל נקמות יהוה אל נקמות הופיע׃ | 1 |
MAIN Kot, komui jaundepuk, leowa Kot jaundepuk, kom kotin janjaleda!
הנשא שפט הארץ השב גמול על גאים׃ | 2 |
Kom kotida, komui jaunkapun en jappa, kom kotin depuk on wiawia en me aklapalap akan.
עד מתי רשעים יהוה עד מתי רשעים יעלזו׃ | 3 |
MAIN Ieowa, arai da me doo jan Kot akan, arai da me doo jan Kot, akan pan poponmaju,
יביעו ידברו עתק יתאמרו כל פעלי און׃ | 4 |
O pudupudada lokaia jued o arai da, me japun kan karoj en juauki ar morjued?
עמך יהוה ידכאו ונחלתך יענו׃ | 5 |
Re kin tiakedi japwilim omui aramaj akan, o re kame omui jojo.
אלמנה וגר יהרגו ויתומים ירצחו׃ | 6 |
Re kin kamela li odi o men wai, o patik takain wor en me japoupou kan.
ויאמרו לא יראה יה ולא יבין אלהי יעקב׃ | 7 |
Re inda: Ieowa jota kak kilan, o Kot en Iakop jota pan aja due.
בינו בערים בעם וכסילים מתי תשכילו׃ | 8 |
Komail me pweipwei nan pun en aramaj akan, en dedeki! O komail lolepn akan, iad me komail pan lolekonala?
הנטע אזן הלא ישמע אם יצר עין הלא יביט׃ | 9 |
Me kotin wiada jalon, o a jota pan ereki? Me kotin wiadar por en maj o, a jota pan kak majani?
היסר גוים הלא יוכיח המלמד אדם דעת׃ | 10 |
Me kin kotin Kaunda wei kan, o jota pan kaloke? Pwe I me kotin kalolekoni aramaj.
יהוה ידע מחשבות אדם כי המה הבל׃ | 11 |
Ieowa kotin mani lamelam en aramaj akan, me re aklapalap.
אשרי הגבר אשר תיסרנו יה ומתורתך תלמדנו׃ | 12 |
Meid pai ol o, me kom kotin kaloke, Main, Ieowa, o me kom kotin padaki on jan nan ar majan akan.
להשקיט לו מימי רע עד יכרה לרשע שחת׃ | 13 |
Pwen kanonama ni a apwal akan, lao jaujau en me doo jan Kot akan pan weweida.
כי לא יטש יהוה עמו ונחלתו לא יעזב׃ | 14 |
Pwe Ieowa jota pan kotin kajela japwilim a araman akan, o a jota pan muei jan a jojo.
כי עד צדק ישוב משפט ואחריו כל ישרי לב׃ | 15 |
Pwe me pun, pan punpuneta, i me lelapok kan karoj pan weweideki.
מי יקום לי עם מרעים מי יתיצב לי עם פעלי און׃ | 16 |
Ij me pan jauaja ia on me morjued akan? O ij me pan jauaje ia on me dipan akan?
לולי יהוה עזרתה לי כמעט שכנה דומה נפשי׃ | 17 |
Ma Ieowa jota kotin jauaja ia, metar ekij nen i pan kolan wajan kapormen.
אם אמרתי מטה רגלי חסדך יהוה יסעדני׃ | 18 |
Ni ai indada: Na i pan krijedi, omui kalanan, Main Ieowa, pan kolekol ia.
ברב שרעפי בקרבי תנחומיך ישעשעו נפשי׃ | 19 |
Ai injenjued laud nan monion i, a omui kotin kamait ia la kaperenda nen i.
היחברך כסא הוות יצר עמל עלי חק׃ | 20 |
Kom jota man paroki on mol o, me kin kajapunala japwilim omui majan.
יגודו על נפש צדיק ודם נקי ירשיעו׃ | 21 |
Re kin onop on kamela me pun amen, o re kin kadeikada nta makelekel.
ויהי יהוה לי למשגב ואלהי לצור מחסי׃ | 22 |
A Ieowa ai paip lapalap, o Kot iei paip, me i pan rukila ia.
וישב עליהם את אונם וברעתם יצמיתם יצמיתם יהוה אלהינו׃ | 23 |
A pan kotin depuk on ir ar me jued, o a pan kotin kame ir ala, pweki ar katiwo, Ieowa atail Kot pan kame ir ala.