< תהילים 94 >
אל נקמות יהוה אל נקמות הופיע׃ | 1 |
O ry Iehovà, Andrianañahare mpamale-fate, ry Andrianañahare, mpañome-to: mireandreaña.
הנשא שפט הארץ השב גמול על גאים׃ | 2 |
Miongaha, ry Mpizaka’ ty tane toio; lilovo ami’ty fañeva’e o mpirengevokeo.
עד מתי רשעים יהוה עד מתי רשעים יעלזו׃ | 3 |
Sikal’ ombia o lo-tserekeo, ry Iehovà: pak’ombia ty mbe hitreña’ o tsivokatseo?
יביעו ידברו עתק יתאמרו כל פעלי און׃ | 4 |
Mifatatiake, manotratsotrake; mijiajia iaby o mpanao ratio.
עמך יהוה ידכאו ונחלתך יענו׃ | 5 |
Demohe’ iereo ondati’oo ry Iehovà, volevole’ iereo ty lova’o.
אלמנה וגר יהרגו ויתומים ירצחו׃ | 6 |
Vonoe’ iereo ty vantotse naho ty renetane, naho mañoho-doza amo bode-raeo;
ויאמרו לא יראה יה ולא יבין אלהי יעקב׃ | 7 |
vaho manao ti-hoe: Tsy vazoho’ Ià; tsy mañaoñe t’i Andrianañahare’ Iakobe.
בינו בערים בעם וכסילים מתי תשכילו׃ | 8 |
Mañaraharà ry borololo am’ ondatio; naho o dagolao, ombia t’ie hahafohiñe?
הנטע אזן הלא ישמע אם יצר עין הלא יביט׃ | 9 |
Tsy mahajanjiñe hao i nambole o ravembiaoy? Tsy mahavazoho hao i Mpitsene fihainoy?
היסר גוים הלא יוכיח המלמד אדם דעת׃ | 10 |
Tsy hanoro hao i Mpandilo o fifeheañeo? ie mañòke hilala am’ondatio.
יהוה ידע מחשבות אדם כי המה הבל׃ | 11 |
Arofoana’ Iehovà ty fitsakorea’ ondaty; t’ie kofòke avao.
אשרי הגבר אשר תיסרנו יה ומתורתך תלמדנו׃ | 12 |
Haha t’indaty lilove’o ry Ià, naho i anara’o amy Tsara’oy;
להשקיט לו מימי רע עד יכרה לרשע שחת׃ | 13 |
homea’o fitofàñe an-tsan-kasotriañe, ampara’ te nihaliañe koboñe o lo-tserekeo.
כי לא יטש יהוה עמו ונחלתו לא יעזב׃ | 14 |
Tsy ho farie’ Iehovà ondati’eo; tsy haforintse’e i lova’ey.
כי עד צדק ישוב משפט ואחריו כל ישרי לב׃ | 15 |
Mbe himpoly ami’ty hahiti’e o zakao, le hene hañorik’ aze o vañoñ’ añ’arofoo.
מי יקום לי עם מרעים מי יתיצב לי עם פעלי און׃ | 16 |
Ia ty hitroatse amo tsereheñeo ho ahy? Ia ty hijohañe amo mpanao ratio ho amakoo?
לולי יהוה עזרתה לי כמעט שכנה דומה נפשי׃ | 17 |
Naho tsy Iehovà ty nañimb’ ahy le ho nitobe am-pitsiñañe ty fiaiko.
אם אמרתי מטה רגלי חסדך יהוה יסעדני׃ | 18 |
Ie anoeko ty hoe: Midorasitse ty tomboko; le manozañ’ ahy ty fiferenaiña’o ry Iehovà.
ברב שרעפי בקרבי תנחומיך ישעשעו נפשי׃ | 19 |
Ie mañotrotro ty hamahimahin-troke, le mampanintsiñe ty fiaiko o fañohòa’oo.
היחברך כסא הוות יצר עמל עלי חק׃ | 20 |
Mete hiharo-rehak’ ama’o hao ty fitobohan-katsivokarañe— ie mikitro-draha hatao’e fañè,
יגודו על נפש צדיק ודם נקי ירשיעו׃ | 21 |
naho mirañadrañake hañè-doza ami’ty fiai’ o vañoñeo, vaho mañozoñe ty lio tsy aman-kila.
ויהי יהוה לי למשגב ואלהי לצור מחסי׃ | 22 |
Fe haboam-pitsolohako t’Iehovà, vaho lamilamy fipalirako t’i Andrianañahareko.
וישב עליהם את אונם וברעתם יצמיתם יצמיתם יהוה אלהינו׃ | 23 |
Nampolia’e ty hatsivokara’ iareo, vaho ho mongora’e ty amo fikotriha’iareoo; toe ihañitoa’ Iehovà Andrianañaharentika.