< תהילים 94 >
אל נקמות יהוה אל נקמות הופיע׃ | 1 |
Yawe, Nzambe oyo azongisaka mabe na mabe, Nzambe oyo azongisaka mabe na mabe, mimonisa kati na nkembo na Yo!
הנשא שפט הארץ השב גמול על גאים׃ | 2 |
Mosambisi ya mokili, telema mpo na kozongisela bato ya lolendo mabe na mabe na bango!
עד מתי רשעים יהוה עד מתי רשעים יעלזו׃ | 3 |
Yawe, kino tango nini bato mabe, kino tango nini bato mabe bakosepela?
יביעו ידברו עתק יתאמרו כל פעלי און׃ | 4 |
Bazali komilakisa, bazali kobimisa mafinga; bato nyonso ya misala mabe bazali komikumisa!
עמך יהוה ידכאו ונחלתך יענו׃ | 5 |
Yawe, bazali konyokola bato na Yo mpe bazali koyokisa libula na Yo pasi;
אלמנה וגר יהרגו ויתומים ירצחו׃ | 6 |
bazali koboma mwasi oyo akufisa mobali, mopaya mpe bana bitike;
ויאמרו לא יראה יה ולא יבין אלהי יעקב׃ | 7 |
bazali koloba: « Yawe amonaka eloko moko te, Nzambe ya Jakobi asosolaka eloko moko te! »
בינו בערים בעם וכסילים מתי תשכילו׃ | 8 |
Bino bato ya kilikili, bososola! Bazoba, bokokoma mayele tango nini?
הנטע אזן הלא ישמע אם יצר עין הלא יביט׃ | 9 |
Boni, Ye oyo asala litoyi akoki koyoka te? Ye oyo asala liso akoki komona te?
היסר גוים הלא יוכיח המלמד אדם דעת׃ | 10 |
Ye oyo apesaka bikolo etumbu akoki kopesa etumbu te? Ye oyo apesaka bato boyebi.
יהוה ידע מחשבות אדם כי המה הבל׃ | 11 |
Yawe ayebi makanisi ya bato; ayebi ete ezali na tina te.
אשרי הגבר אשר תיסרנו יה ומתורתך תלמדנו׃ | 12 |
Yawe, esengo na moto oyo ozali kozongisa na nzela, moto oyo ozali kolakisa mibeko na Yo
להשקיט לו מימי רע עד יכרה לרשע שחת׃ | 13 |
mpo na kopesa ye bopemi na tango ya pasi, kino libulu etimolama mpo na moto mabe!
כי לא יטש יהוה עמו ונחלתו לא יעזב׃ | 14 |
Pamba te Yawe asundolaka bato na Ye te, abwakaka libula na Ye te.
כי עד צדק ישוב משפט ואחריו כל ישרי לב׃ | 15 |
Bakosambisa lisusu kolanda bosembo, mpe bato nyonso oyo bazali na mitema alima bakotosa bosembo yango.
מי יקום לי עם מרעים מי יתיצב לי עם פעלי און׃ | 16 |
Nani akotelema mpo na ngai mpo na kotelemela bato mabe? Nani akokotela ngai liboso ya bato ya misala mabe?
לולי יהוה עזרתה לי כמעט שכנה דומה נפשי׃ | 17 |
Ah, soki Yawe asungaki ngai te, mbele nakendeki noki na mokili ya kufa!
אם אמרתי מטה רגלי חסדך יהוה יסעדני׃ | 18 |
Soki nalobi: « Makolo na ngai ekomi kolenga na somo, » bolingo na Yo, Yawe, epesaka ngai makasi.
ברב שרעפי בקרבי תנחומיך ישעשעו נפשי׃ | 19 |
Soki natungisami na makanisi ebele, kobondisama na Yo epesaka ngai esengo.
היחברך כסא הוות יצר עמל עלי חק׃ | 20 |
Boni, bokonzi ya mabe oyo ememelaka bato pasi na nzela ya mibeko na yango; boni, ezali lisanga moko elongo na Yo?
יגודו על נפש צדיק ודם נקי ירשיעו׃ | 21 |
Bato mabe basanganaka mpo na kobundisa bomoi ya moto ya sembo mpe kokatela moto oyo asali mabe te etumbu ya kufa.
ויהי יהוה לי למשגב ואלהי לצור מחסי׃ | 22 |
Kasi Yawe azali, mpo na ngai, ndako batonga makasi; Nzambe na ngai azali libanga epai wapi nazwaka ebombamelo.
וישב עליהם את אונם וברעתם יצמיתם יצמיתם יהוה אלהינו׃ | 23 |
Akozongisela bango mabe na bango mpe akobebisa bango mpo na kanza na bango. Solo, Yawe, Nzambe na ngai, akoboma bango.