< תהילים 94 >
אל נקמות יהוה אל נקמות הופיע׃ | 1 |
O Yahweh, Dios a mangibales, Dios a mangibales, raniagannakami.
הנשא שפט הארץ השב גמול על גאים׃ | 2 |
Tumakderka, ukom ti daga, itedmo kadagiti natangsit dagiti maiparbeng kadakuada.
עד מתי רשעים יהוה עד מתי רשעים יעלזו׃ | 3 |
O Yahweh, kasano pay kabayag dagiti nadangkes, kasano pay kabayag iti panagragsak dagiti nadangkes?
יביעו ידברו עתק יתאמרו כל פעלי און׃ | 4 |
Agisawsawangda kadagiti natangsit ken nakarit a panagsasao, ken naparammagda amin.
עמך יהוה ידכאו ונחלתך יענו׃ | 5 |
Ibaddebaddekda dagiti tattaom, O Yahweh; idadanesda ti nasionmo.
אלמנה וגר יהרגו ויתומים ירצחו׃ | 6 |
Pappapatayenda ti balo a babbai ken ti gangannaet, ken papatayenda dagiti ulila kadagiti ammada.
ויאמרו לא יראה יה ולא יבין אלהי יעקב׃ | 7 |
Kunada, “Saanto a makita ni Yaweh, saan a pagan-ano daytoy ti Dios ni Jacob.”
בינו בערים בעם וכסילים מתי תשכילו׃ | 8 |
Awatenyo, dakayo a nakuneng a tattao, dakayo a maag, kaano kayo pay a makasursuro? Isuna a nangaramid ti lapayag, saanna kadi a mangngeg?
הנטע אזן הלא ישמע אם יצר עין הלא יביט׃ | 9 |
Isuna a nangaramid ti mata, saanna kadi a makita?
היסר גוים הלא יוכיח המלמד אדם דעת׃ | 10 |
Isuna a mangisursuro kadagiti nasion, saan kadi isuna a mangilinteg? Isuna ti mangmangted iti pannakaammo ti tao.
יהוה ידע מחשבות אדם כי המה הבל׃ | 11 |
Ammo ni Yahweh a narugit dagiti kapanunotan dagiti tattao.
אשרי הגבר אשר תיסרנו יה ומתורתך תלמדנו׃ | 12 |
Nagasat ti tao a suroam, O Yahweh, ti sursuroam kadagiti lintegmo.
להשקיט לו מימי רע עד יכרה לרשע שחת׃ | 13 |
Ikkam isuna ti inana iti tiempo ti riribuk inggana a makali ti abut a maipaay iti nadangkes.
כי לא יטש יהוה עמו ונחלתו לא יעזב׃ | 14 |
Ta saan a baybay-an ni Yahweh dagiti tattaona wenno panawan dagiti tawidna.
כי עד צדק ישוב משפט ואחריו כל ישרי לב׃ | 15 |
Ta rumingbawto ti hustisia; ket surotento amin daytoy dagiti nalinteg.
מי יקום לי עם מרעים מי יתיצב לי עם פעלי און׃ | 16 |
Siasinonto ti tumakder a mangirupir kaniak a maibusor kadagiti managdakdakes? Siasinonto ti mangitakder kaniak a maibusor kadagiti nadangkes?
לולי יהוה עזרתה לי כמעט שכנה דומה נפשי׃ | 17 |
No saan a ni Yahweh ti nagbalin a katulongak, nabiitak koman a nakaidda iti lugar ti kinaulimek.
אם אמרתי מטה רגלי חסדך יהוה יסעדני׃ | 18 |
Idi imbagak, “Maikagkaglis ti sakak,” ti kinapudnom ti tulagmo O Yahweh, iti nangingato kaniak.
ברב שרעפי בקרבי תנחומיך ישעשעו נפשי׃ | 19 |
No butbutngennak ket ringbawannak dagiti pakariribukak, paragsakennak ti panangliwliwam.
היחברך כסא הוות יצר עמל עלי חק׃ | 20 |
Mabalin kadi a makikadua kenka dagiti dakes nga agtuturay, dagiti agar-aramid iti nakillo a paglintegan?
יגודו על נפש צדיק ודם נקי ירשיעו׃ | 21 |
Agmaymaysada nga agpanggep a mangpapatay kadagiti nalinteg, ken dusaenda dagiti awan ti basolna iti ipapatay.
ויהי יהוה לי למשגב ואלהי לצור מחסי׃ | 22 |
Ngem ni Yahweh ti nagbalin a nangato a torek salaknibko, ken ti Diosko ti nagbalin a dakkel a bato a pagkamangak.
וישב עליהם את אונם וברעתם יצמיתם יצמיתם יהוה אלהינו׃ | 23 |
Iyegna kadakuada dagiti nagkuranganda, ket ikisapna ida gapu iti kinadakesda. Ikisap ida ni Yahweh a Diostayo.