< תהילים 94 >
אל נקמות יהוה אל נקמות הופיע׃ | 1 |
O Jeova, Yuus Jao, ni y inemog iyomo; O Yuus Jao, ni y inemog iyomo, famanuen maesajao ni y minalag.
הנשא שפט הארץ השב גמול על גאים׃ | 2 |
Jatsa jao julo, jago y jues y tano: nae ni y apasñija y mansobetbio.
עד מתי רשעים יהוה עד מתי רשעים יעלזו׃ | 3 |
Jeova, asta ngaean y manaelaye, asta ngaean y manaelaye nae ufanmagana?
יביעו ידברו עתק יתאמרו כל פעלי און׃ | 4 |
Sija manmefno, sija sumangan sinaguat yan todo y chumochogüe y tinaelaye manbanidoso.
עמך יהוה ידכאו ונחלתך יענו׃ | 5 |
Sa sija yumamag ya japedasitos y taotaomo, O Jeova, yan janafanpinite y erensiamo.
אלמנה וגר יהרגו ויתומים ירצחו׃ | 6 |
Sija pumuno y biuda yan taotao juyong, yan japuno y manaetata.
ויאמרו לא יראה יה ולא יבין אלהי יעקב׃ | 7 |
Sa ilegñija: Si Jeova ti ujalie, ni si Yuus Jacob ti ufanatituye.
בינו בערים בעם וכסילים מתי תשכילו׃ | 8 |
Fanatituye, jamyo managuaguat gui taotao: yan jamyo mangaduco, ngaean nae infanmalate?
הנטע אזן הלא ישמע אם יצר עין הלא יביט׃ | 9 |
Ya ayo y plumanta y talanga, ada ti ujungog? ya ayo y fumatinas y atadog, ada ti ulie?
היסר גוים הלא יוכיח המלמד אדם דעת׃ | 10 |
Ya ayo y cumastiga y taotao sija ada ti ujanafanunas? ayoja y fumanagüe y taotao ni y tiningo?
יהוה ידע מחשבות אדם כי המה הבל׃ | 11 |
Si Jeova jatungo y jinason y taotao, na sija puro jinaja.
אשרי הגבר אשר תיסרנו יה ומתורתך תלמדנו׃ | 12 |
Dichoso y taotao ni y unnaregla güe, O Jeova, yan ufanagüe güe ni y tinagomo;
להשקיט לו מימי רע עד יכרה לרשע שחת׃ | 13 |
Sa jago siña numae gui descanso guinin y jaanin y chinatsaga, asta qui y joyo maguadog para y manaelaye.
כי לא יטש יהוה עמו ונחלתו לא יעזב׃ | 14 |
Sa si Jeova ti janasuja y taotaoña, ni ti udingo y erensiaña.
כי עד צדק ישוב משפט ואחריו כל ישרי לב׃ | 15 |
Lao y jinisga utalo guato gui tininas: yan todo y manunas na corason ujadalalag.
מי יקום לי עם מרעים מי יתיצב לי עם פעלי און׃ | 16 |
Jaye malago cajulo para guajo contra y chumochogüe y daño? Jaye malago tumojgue julo para guajo contra y chumochogüe y taelaye?
לולי יהוה עזרתה לי כמעט שכנה דומה נפשי׃ | 17 |
Yanguin si Jeova guinin ti umayudayo, y antijo gusija guinin sumaga gui finatquilo.
אם אמרתי מטה רגלי חסדך יהוה יסעדני׃ | 18 |
Anae ileco: Sulong y adengjo: y minaasemo, O Jeova, mumantieneyo.
ברב שרעפי בקרבי תנחומיך ישעשעו נפשי׃ | 19 |
Anae juguaja y manadan jinasoco gui sanjalomjo, y quinensuelamo sija ninasenmagof y antijo.
היחברך כסא הוות יצר עמל עלי חק׃ | 20 |
Y tronon tinaelaye uguaja comunion yan jago, ni y fumatinas daño pot y tinago?
יגודו על נפש צדיק ודם נקי ירשיעו׃ | 21 |
Sija mandaña contra y anten y manunas, yan ja sentensia y jâgâ y taeisao.
ויהי יהוה לי למשגב ואלהי לצור מחסי׃ | 22 |
Lao si Jeova guinin y leca na torijo: yan Yuusso y achon y guinegüeco.
וישב עליהם את אונם וברעתם יצמיתם יצמיתם יהוה אלהינו׃ | 23 |
Ya güiya chumule gui jiloñija y isaoñija, yan ujautut sija gui dañoñijaja; ya si Jeova, ni y Yuusta, umutut sija.