< תהילים 91 >
ישב בסתר עליון בצל שדי יתלונן׃ | 1 |
El que mora al abrigo del ʼElyón Morará bajo la sombra del Shadday.
אמר ליהוה מחסי ומצודתי אלהי אבטח בו׃ | 2 |
Diré yo a Yavé: ¡Refugio mío y Fortaleza mía, Mi ʼElohim, en Quien confío!
כי הוא יצילך מפח יקוש מדבר הוות׃ | 3 |
Él te librará de la trampa del cazador, Y de la mortal pestilencia.
באברתו יסך לך ותחת כנפיו תחסה צנה וסחרה אמתו׃ | 4 |
Con sus plumas te cubrirá, Y debajo de sus alas te refugiarás. Escudo y adarga es su verdad.
לא תירא מפחד לילה מחץ יעוף יומם׃ | 5 |
No temerás el terror nocturno, Ni a flecha que vuele de día,
מדבר באפל יהלך מקטב ישוד צהרים׃ | 6 |
Ni a pestilencia que ande en [la] oscuridad, Ni a mortandad que a mediodía destruya.
יפל מצדך אלף ורבבה מימינך אליך לא יגש׃ | 7 |
Caerán a tu lado 1.000, Y 10.000 a tu mano derecha, Pero a ti no llegará.
רק בעיניך תביט ושלמת רשעים תראה׃ | 8 |
Ciertamente mirarás con tus ojos, Y verás la recompensa de los perversos.
כי אתה יהוה מחסי עליון שמת מעונך׃ | 9 |
Por cuanto pusiste a Yavé, mi Refugio, A ʼElyón como tu Lugar de morada,
לא תאנה אליך רעה ונגע לא יקרב באהלך׃ | 10 |
No te vendrá mal, Ni alguna plaga tocará tu morada.
כי מלאכיו יצוה לך לשמרך בכל דרכיך׃ | 11 |
Pues a sus ángeles mandará con respecto a Ti, Que te guarden en todos tus caminos.
על כפים ישאונך פן תגף באבן רגלך׃ | 12 |
En sus manos te llevarán Para que tu pie no tropiece en piedra.
על שחל ופתן תדרך תרמס כפיר ותנין׃ | 13 |
Sobre el león y el áspid pisarás. Pisotearás al cachorro de león y al dragón.
כי בי חשק ואפלטהו אשגבהו כי ידע שמי׃ | 14 |
Me amó, Por tanto Yo lo libraré. Lo pondré en alto, Porque conoció mi Nombre.
יקראני ואענהו עמו אנכי בצרה אחלצהו ואכבדהו׃ | 15 |
Me invocará Y Yo le responderé. Estaré con él en la angustia. Lo libraré y lo glorificaré.
ארך ימים אשביעהו ואראהו בישועתי׃ | 16 |
Lo saciaré de larga vida y le mostraré mi salvación.