< תהילים 91 >

ישב בסתר עליון בצל שדי יתלונן׃ 1
El que mora al abrigo del ʼElyón Morará bajo la sombra del Shadday.
אמר ליהוה מחסי ומצודתי אלהי אבטח בו׃ 2
Diré yo a Yavé: ¡Refugio mío y Fortaleza mía, Mi ʼElohim, en Quien confío!
כי הוא יצילך מפח יקוש מדבר הוות׃ 3
Él te librará de la trampa del cazador, Y de la mortal pestilencia.
באברתו יסך לך ותחת כנפיו תחסה צנה וסחרה אמתו׃ 4
Con sus plumas te cubrirá, Y debajo de sus alas te refugiarás. Escudo y adarga es su verdad.
לא תירא מפחד לילה מחץ יעוף יומם׃ 5
No temerás el terror nocturno, Ni a flecha que vuele de día,
מדבר באפל יהלך מקטב ישוד צהרים׃ 6
Ni a pestilencia que ande en [la] oscuridad, Ni a mortandad que a mediodía destruya.
יפל מצדך אלף ורבבה מימינך אליך לא יגש׃ 7
Caerán a tu lado 1.000, Y 10.000 a tu mano derecha, Pero a ti no llegará.
רק בעיניך תביט ושלמת רשעים תראה׃ 8
Ciertamente mirarás con tus ojos, Y verás la recompensa de los perversos.
כי אתה יהוה מחסי עליון שמת מעונך׃ 9
Por cuanto pusiste a Yavé, mi Refugio, A ʼElyón como tu Lugar de morada,
לא תאנה אליך רעה ונגע לא יקרב באהלך׃ 10
No te vendrá mal, Ni alguna plaga tocará tu morada.
כי מלאכיו יצוה לך לשמרך בכל דרכיך׃ 11
Pues a sus ángeles mandará con respecto a Ti, Que te guarden en todos tus caminos.
על כפים ישאונך פן תגף באבן רגלך׃ 12
En sus manos te llevarán Para que tu pie no tropiece en piedra.
על שחל ופתן תדרך תרמס כפיר ותנין׃ 13
Sobre el león y el áspid pisarás. Pisotearás al cachorro de león y al dragón.
כי בי חשק ואפלטהו אשגבהו כי ידע שמי׃ 14
Me amó, Por tanto Yo lo libraré. Lo pondré en alto, Porque conoció mi Nombre.
יקראני ואענהו עמו אנכי בצרה אחלצהו ואכבדהו׃ 15
Me invocará Y Yo le responderé. Estaré con él en la angustia. Lo libraré y lo glorificaré.
ארך ימים אשביעהו ואראהו בישועתי׃ 16
Lo saciaré de larga vida y le mostraré mi salvación.

< תהילים 91 >