< תהילים 91 >
ישב בסתר עליון בצל שדי יתלונן׃ | 1 |
Wer im Schirm des Höchsten sitzt, wird bleiben im Schatten des Allmächtigen.
אמר ליהוה מחסי ומצודתי אלהי אבטח בו׃ | 2 |
Ich sage von Jehova: Meine Zuflucht und meine Burg; mein Gott, auf ihn will ich vertrauen.
כי הוא יצילך מפח יקוש מדבר הוות׃ | 3 |
Denn er wird dich erretten von der Schlinge des Vogelstellers, von der verderblichen Pest.
באברתו יסך לך ותחת כנפיו תחסה צנה וסחרה אמתו׃ | 4 |
Mit seinen Fittichen wird er dich decken, und du wirst Zuflucht finden unter seinen Flügeln; Schild und Tartsche ist seine Wahrheit.
לא תירא מפחד לילה מחץ יעוף יומם׃ | 5 |
Du wirst dich nicht fürchten vor dem Schrecken der Nacht, vor dem Pfeile, der bei Tage fliegt,
מדבר באפל יהלך מקטב ישוד צהרים׃ | 6 |
vor der Pest, die im Finstern wandelt, vor der Seuche, die am Mittag verwüstet.
יפל מצדך אלף ורבבה מימינך אליך לא יגש׃ | 7 |
Tausend werden fallen an deiner Seite, und zehntausend an deiner Rechten, dich wird es nicht erreichen.
רק בעיניך תביט ושלמת רשעים תראה׃ | 8 |
Nur schauen wirst du es mit deinen Augen, und wirst sehen die Vergeltung der Gesetzlosen.
כי אתה יהוה מחסי עליון שמת מעונך׃ | 9 |
Weil du Jehova, meine Zuflucht, den Höchsten, gesetzt hast zu deiner Wohnung,
לא תאנה אליך רעה ונגע לא יקרב באהלך׃ | 10 |
so wird dir kein Unglück widerfahren, und keine Plage deinem Zelte nahen;
כי מלאכיו יצוה לך לשמרך בכל דרכיך׃ | 11 |
denn er wird seinen Engeln über dir befehlen, dich zu bewahren auf allen deinen Wegen.
על כפים ישאונך פן תגף באבן רגלך׃ | 12 |
Auf den Händen werden sie dich tragen, damit du deinen Fuß nicht an einen Stein stoßest.
על שחל ופתן תדרך תרמס כפיר ותנין׃ | 13 |
Auf Löwen und Ottern wirst du treten, junge Löwen und Schlangen wirst du niedertreten.
כי בי חשק ואפלטהו אשגבהו כי ידע שמי׃ | 14 |
Weil er Wonne an mir hat, will ich ihn erretten; ich will ihn in Sicherheit setzen, weil er meinen Namen kennt.
יקראני ואענהו עמו אנכי בצרה אחלצהו ואכבדהו׃ | 15 |
Er wird mich anrufen, und ich werde ihm antworten, ich werde bei ihm sein in der Bedrängnis; ich werde ihn befreien und ihn verherrlichen.
ארך ימים אשביעהו ואראהו בישועתי׃ | 16 |
Ich werde ihn sättigen mit Länge des Lebens und ihn schauen lassen meine Rettung.