< תהילים 91 >
ישב בסתר עליון בצל שדי יתלונן׃ | 1 |
Praise of a Song, by David. He that dwells in the help of the Highest, shall sojourn under the shelter of the God of heaven.
אמר ליהוה מחסי ומצודתי אלהי אבטח בו׃ | 2 |
He shall say to the Lord, You are my helper and my refuge: my God; I will hope in him.
כי הוא יצילך מפח יקוש מדבר הוות׃ | 3 |
For he shall deliver you from the snare of the hunters, from [every] troublesome matter.
באברתו יסך לך ותחת כנפיו תחסה צנה וסחרה אמתו׃ | 4 |
He shall overshadow you with his shoulders, and you shall trust under his wings: his truth shall cover you with a shield.
לא תירא מפחד לילה מחץ יעוף יומם׃ | 5 |
You shall not be afraid of terror by night; nor of the arrow flying by day;
מדבר באפל יהלך מקטב ישוד צהרים׃ | 6 |
[nor] of the [evil] thing that walks in darkness; [nor] of calamity, and the evil spirit at noon-day.
יפל מצדך אלף ורבבה מימינך אליך לא יגש׃ | 7 |
A thousand shall fall at your side, and ten thousand at your right hand; but it shall not come near you.
רק בעיניך תביט ושלמת רשעים תראה׃ | 8 |
Only with your eyes shall you observe and see the reward of sinners.
כי אתה יהוה מחסי עליון שמת מעונך׃ | 9 |
For you, O Lord, are my hope: you, my soul, have made the Most High your refuge.
לא תאנה אליך רעה ונגע לא יקרב באהלך׃ | 10 |
No evils shall come upon you, and no scourge shall draw near to your dwelling.
כי מלאכיו יצוה לך לשמרך בכל דרכיך׃ | 11 |
For he shall give his angels charge concerning you, to keep you in all your ways.
על כפים ישאונך פן תגף באבן רגלך׃ | 12 |
They shall bear you up on their hands, lest at any time you dash your foot against a stone.
על שחל ופתן תדרך תרמס כפיר ותנין׃ | 13 |
You shall tread on the asp and basilisk: and you shall trample on the lion and dragon.
כי בי חשק ואפלטהו אשגבהו כי ידע שמי׃ | 14 |
For he has hoped in me, and I will deliver him: I will protect him, because he has known my name.
יקראני ואענהו עמו אנכי בצרה אחלצהו ואכבדהו׃ | 15 |
He shall call upon me, and I will listen to him: I am with him in affliction; and I will deliver him, and glorify him.
ארך ימים אשביעהו ואראהו בישועתי׃ | 16 |
I will satisfy him with length of days, and show him my salvation.