< תהילים 91 >
ישב בסתר עליון בצל שדי יתלונן׃ | 1 |
Siya nga nagapuyo sa sulod sa dapit nga tinago sa Hataas Uyamut Magapahulay sa ilalum sa landong sa makagagahum.
אמר ליהוה מחסי ומצודתי אלהי אבטח בו׃ | 2 |
Magaingon ako mahatungod kang Jehova: Siya mao ang akong dalangpanan ug kuta nako; Dios ko, nga kaniya misalig ako.
כי הוא יצילך מפח יקוש מדבר הוות׃ | 3 |
Kay siya magaluwas kanimo gikan sa lit-ag sa mangangayam, Ug gikan sa makamatay nga hampak.
באברתו יסך לך ותחת כנפיו תחסה צנה וסחרה אמתו׃ | 4 |
Sa iyang mga dagang pagatabonan ikaw niya, Ug sa ilalum sa iyang mga pako, magapasilong ikaw: Ang iyang kamatuoran mao ang kalasag ug ang taming.
לא תירא מפחד לילה מחץ יעוף יומם׃ | 5 |
Dili ka mahadlok tungod sa kakugmat sa kagabhion, Ni sa udyong nga nagalupad sa adlaw;
מדבר באפל יהלך מקטב ישוד צהרים׃ | 6 |
Ni sa kamatay nga nagalakaw sa kangitngitan, Ni sa kamatay nga nagalaglag sa kaudtohon.
יפל מצדך אלף ורבבה מימינך אליך לא יגש׃ | 7 |
Mangapukan ang usa ka libo sa imong kiliran, Ug ang napulo ka libo sa imong toong kamot; Apan kanimo kini dili makaabut.
רק בעיניך תביט ושלמת רשעים תראה׃ | 8 |
Ngani nga pinaagi lamang sa imong mga mata imong makita, Ug makita mo ang balus sa mga dautan.
כי אתה יהוה מחסי עליון שמת מעונך׃ | 9 |
Kay ikaw, Oh Jehova, mao ang akong dalangpanan! Ang Hataas Uyamut gihimo mo nga imong puloy-anan;
לא תאנה אליך רעה ונגע לא יקרב באהלך׃ | 10 |
Dili moabut kanimo ang kadautan, Ni magapahaduol ang kamatay sa imong balong-balong.
כי מלאכיו יצוה לך לשמרך בכל דרכיך׃ | 11 |
Kay siya magasugo sa iyang mga manolonda sa pagtan-aw kanimo, Sa pagbantay kanimo sa tanan mong mga dalan.
על כפים ישאונך פן תגף באבן רגלך׃ | 12 |
Pagasapnayon ikaw nila sa ilang mga kamot, Aron nga ang imong mga tiil dili mahapangdol sa bato.
על שחל ופתן תדרך תרמס כפיר ותנין׃ | 13 |
Ikaw magatunob sa ibabaw sa leon, ug sa sawa nga malala: Pagayatakan mo ang gagmay nga leon ug ang halas.
כי בי חשק ואפלטהו אשגבהו כי ידע שמי׃ | 14 |
Tungod kay gipahaluna niya ang iyang gugma kanako, busa ako magaluwas kaniya: Ipahaluna ko siya sa itaas tungod kay naila niya ang akong ngalan.
יקראני ואענהו עמו אנכי בצרה אחלצהו ואכבדהו׃ | 15 |
Kanako magatawag siya, ug ako motubag kaniya; Ubanan ko siya diha sa kalisdanan: Akong luwason siya ug akong pagapasidunggan siya.
ארך ימים אשביעהו ואראהו בישועתי׃ | 16 |
Akong pagatagbawon siya sa hataas nga kinabuhi, Ug akong ipakita kaniya ang akong kaluwasan.