< תהילים 90 >

תפלה למשה איש האלהים אדני מעון אתה היית לנו בדר ודר׃ 1
Senhor, tu tens sido o nosso refúgio, de geração em geração.
בטרם הרים ילדו ותחולל ארץ ותבל ומעולם עד עולם אתה אל׃ 2
Antes que os montes nascessem, ou que tu formasses a terra e o mundo, mesmo de eternidade em eternidade, tu és Deus.
תשב אנוש עד דכא ותאמר שובו בני אדם׃ 3
Tu reduzes o homem à destruição; e dizes: tornai-vos, filhos dos homens.
כי אלף שנים בעיניך כיום אתמול כי יעבר ואשמורה בלילה׃ 4
Porque mil anos são aos teus olhos como o dia de ontem quando passou, e como a vigília da noite.
זרמתם שנה יהיו בבקר כחציר יחלף׃ 5
Tu os levas como com uma corrente d'água: são como um sono: de manhã são como a erva que cresce.
בבקר יציץ וחלף לערב ימולל ויבש׃ 6
De madrugada floresce e se muda: à tarde se corta e se seca.
כי כלינו באפך ובחמתך נבהלנו׃ 7
Pois somos consumidos pela tua ira, e pelo teu furor somos angustiados.
שת עונתינו לנגדך עלמנו למאור פניך׃ 8
Diante de ti puseste as nossas iniquidades: os nossos pecados ocultos à luz do teu rosto.
כי כל ימינו פנו בעברתך כלינו שנינו כמו הגה׃ 9
Pois todos os nossos dias vão passando na tua indignação; passamos os nossos anos como um conto que se conta.
ימי שנותינו בהם שבעים שנה ואם בגבורת שמונים שנה ורהבם עמל ואון כי גז חיש ונעפה׃ 10
Os dias da nossa vida chegam a setenta anos, e se alguns pela sua robustez chegam a oitenta anos, o orgulho deles é canceira e enfado, pois cedo se corta e vamos voando.
מי יודע עז אפך וכיראתך עברתך׃ 11
Quem conhece o poder da tua ira? segundo és tremendo, assim é o teu furor.
למנות ימינו כן הודע ונבא לבב חכמה׃ 12
Ensina-nos a contar os nossos dias, de tal maneira que alcancemos corações sábios.
שובה יהוה עד מתי והנחם על עבדיך׃ 13
Volta-te para nós, Senhor: até quando? e aplaca-te para com os teus servos.
שבענו בבקר חסדך ונרננה ונשמחה בכל ימינו׃ 14
Farta-nos de madrugada com a tua benignidade, para que nos regozijemos, e nos alegremos todos os nossos dias.
שמחנו כימות עניתנו שנות ראינו רעה׃ 15
Alegra-nos pelos dias em que nos afligiste, e pelos anos em que vimos o mal.
יראה אל עבדיך פעלך והדרך על בניהם׃ 16
Apareça a tua obra aos teus servos, e a tua glória sobre seus filhos.
ויהי נעם אדני אלהינו עלינו ומעשה ידינו כוננה עלינו ומעשה ידינו כוננהו׃ 17
E seja sobre nós a formosura do Senhor, nosso Deus: e confirma sobre nós a obra das nossas mãos; sim, confirma a obra das nossas mãos.

< תהילים 90 >