< תהילים 9 >
למנצח עלמות לבן מזמור לדוד אודה יהוה בכל לבי אספרה כל נפלאותיך׃ | 1 |
Dawid dwom. Ao Awurade, mefiri mʼakoma nyinaa mu mekamfo wo. Mɛka wʼanwanwadeɛ no nyinaa.
אשמחה ואעלצה בך אזמרה שמך עליון׃ | 2 |
Mɛma mʼani agye na madi ahurisie wɔ wo mu. Mɛto ayɛyie dwom ama wo din, Ao Ɔsorosoroni.
בשוב אויבי אחור יכשלו ויאבדו מפניך׃ | 3 |
Mʼatamfoɔ sane wɔn akyi; wɔtete hwe, na wɔwuwu wɔ wʼanim.
כי עשית משפטי ודיני ישבת לכסא שופט צדק׃ | 4 |
Woadi mʼasɛm ama me, na mɛnya mʼahofadie; woatena wʼahennwa so, abu atɛntenenee.
גערת גוים אבדת רשע שמם מחית לעולם ועד׃ | 5 |
Woatwe amanaman no aso, na woasɛe amumuyɛfoɔ. Woapepa wɔn din a wɔrenkae wɔn bio.
האויב תמו חרבות לנצח וערים נתשת אבד זכרם המה׃ | 6 |
Ɔsɛeɛ a ɛnni awieeɛ ato ɔtamfoɔ no, woatutu wɔn nkuropɔn; na wɔnnkae wɔn bio mpo.
ויהוה לעולם ישב כונן למשפט כסאו׃ | 7 |
Awurade di ɔhene daa daa; wasi nʼatemmuo ahennwa.
והוא ישפט תבל בצדק ידין לאמים במישרים׃ | 8 |
Ɔde tenenee bɛbu ewiase atɛn; ɔde atɛntenenee bɛdi nnipa no so.
ויהי יהוה משגב לדך משגב לעתות בצרה׃ | 9 |
Awurade yɛ dwanekɔbea ma wɔn a wɔhyɛ wɔn so, ɔyɛ abandenden wɔ ahohia mmrɛ mu.
ויבטחו בך יודעי שמך כי לא עזבת דרשיך יהוה׃ | 10 |
Wɔn a wɔnim wo din no de wɔn ho bɛto wo so, ɛfiri sɛ, wo Awurade, wonnyaa obiara a ɔhwehwɛ wo no mu da.
זמרו ליהוה ישב ציון הגידו בעמים עלילותיו׃ | 11 |
Monto ayɛyie dwom mma Awurade a ɔte ahennwa so wɔ Sion; mompae mu nka deɛ wayɛ wɔ amanaman no mu.
כי דרש דמים אותם זכר לא שכח צעקת עניים׃ | 12 |
Na ɔkae deɛ ɔtɔ mogya so were no; ɔmmu nʼani ngu ɔbrɛfoɔ sufrɛ so.
חננני יהוה ראה עניי משנאי מרוממי משערי מות׃ | 13 |
Ao Awurade, hwɛ sɛdeɛ mʼatamfoɔ teetee me! Hu me mmɔbɔ na yi me firi owuo apono ano,
למען אספרה כל תהלתיך בשערי בת ציון אגילה בישועתך׃ | 14 |
na matumi apae mu aka wʼayɛyie wɔ Ɔbabaa Sion apono ano na ɛhɔ, madi ahurisie wɔ wo nkwagyeɛ no mu.
טבעו גוים בשחת עשו ברשת זו טמנו נלכדה רגלם׃ | 15 |
Aman amanmufoɔ atɔ amena a wɔatu no mu; afidie a wɔsum hintaaeɛ no ayi wɔn nan.
נודע יהוה משפט עשה בפעל כפיו נוקש רשע הגיון סלה׃ | 16 |
Awurade atɛntenenee da no adi; amumuyɛfoɔ nsa ano adwuma ayi wɔn.
ישובו רשעים לשאולה כל גוים שכחי אלהים׃ (Sheol ) | 17 |
Amumuyɛfoɔ sane kɔ damena mu, amanaman a wɔn werɛ firi Onyankopɔn nyinaa. (Sheol )
כי לא לנצח ישכח אביון תקות ענוים תאבד לעד׃ | 18 |
Nanso ɛnyɛ daa na ne werɛ bɛfiri ohiani, anaa sɛ mmɔborɔni anidasoɔ bɛyera korakora.
קומה יהוה אל יעז אנוש ישפטו גוים על פניך׃ | 19 |
Sɔre! Ao Awurade, mma ɔdasani nni nkonim, bu amanaman no atɛn wɔ wʼanim.
שיתה יהוה מורה להם ידעו גוים אנוש המה סלה׃ | 20 |
Hunahuna wɔn, Ao Awurade; na ma wɔnhunu sɛ, wɔyɛ adasamma.