< תהילים 9 >
למנצח עלמות לבן מזמור לדוד אודה יהוה בכל לבי אספרה כל נפלאותיך׃ | 1 |
Müzik şefi için - “Oğulun Ölümü” makamında - Davut'un mezmuru Ya RAB, bütün yüreğimle sana şükredeceğim, Yaptığın harikaların hepsini anlatacağım.
אשמחה ואעלצה בך אזמרה שמך עליון׃ | 2 |
Sende sevinç bulacak, coşacağım, Adını ilahilerle öveceğim, ey Yüceler Yücesi!
בשוב אויבי אחור יכשלו ויאבדו מפניך׃ | 3 |
Düşmanlarım geri çekilirken, Sendeleyip ölüyorlar senin önünde.
כי עשית משפטי ודיני ישבת לכסא שופט צדק׃ | 4 |
Çünkü hakkımı, davamı sen savundun, Adil yargıç olarak tahta oturdun.
גערת גוים אבדת רשע שמם מחית לעולם ועד׃ | 5 |
Ulusları azarladın, kötüleri yok ettin, Sonsuza dek adlarını sildin.
האויב תמו חרבות לנצח וערים נתשת אבד זכרם המה׃ | 6 |
Yok olup gitti düşmanlar sonsuza dek, Kökünden söktün kentlerini, Anıları bile silinip gitti.
ויהוה לעולם ישב כונן למשפט כסאו׃ | 7 |
Oysa RAB sonsuza dek egemenlik sürer, Yargı için kurmuştur tahtını;
והוא ישפט תבל בצדק ידין לאמים במישרים׃ | 8 |
O yönetir doğrulukla dünyayı, O yargılar adaletle halkları.
ויהי יהוה משגב לדך משגב לעתות בצרה׃ | 9 |
RAB ezilenler için bir sığınak, Sıkıntılı günlerde bir kaledir.
ויבטחו בך יודעי שמך כי לא עזבת דרשיך יהוה׃ | 10 |
Seni tanıyanlar sana güvenir, Çünkü sana yönelenleri hiç terk etmedin, ya RAB.
זמרו ליהוה ישב ציון הגידו בעמים עלילותיו׃ | 11 |
Siyon'da oturan RAB'bi ilahilerle övün! Yaptıklarını halklar arasında duyurun!
כי דרש דמים אותם זכר לא שכח צעקת עניים׃ | 12 |
Çünkü dökülen kanın hesabını soran anımsar, Ezilenlerin feryadını unutmaz.
חננני יהוה ראה עניי משנאי מרוממי משערי מות׃ | 13 |
Acı bana, ya RAB! Ey beni ölümün eşiğinden kurtaran, Benden nefret edenler yüzünden çektiğim sıkıntıya bak!
למען אספרה כל תהלתיך בשערי בת ציון אגילה בישועתך׃ | 14 |
Öyle ki, övgüye değer işlerini anlatayım, Siyon Kenti'nin kapılarında Sağladığın kurtuluşla sevineyim.
טבעו גוים בשחת עשו ברשת זו טמנו נלכדה רגלם׃ | 15 |
Uluslar kendi kazdıkları kuyuya düştü, Ayakları gizledikleri ağa takıldı.
נודע יהוה משפט עשה בפעל כפיו נוקש רשע הגיון סלה׃ | 16 |
Adil yargılarıyla RAB kendini gösterdi, Kötüler kendi kurdukları tuzağa düştü. Higayon (sela)
ישובו רשעים לשאולה כל גוים שכחי אלהים׃ (Sheol ) | 17 |
Kötüler ölüler diyarına gidecek, Tanrı'yı unutan bütün uluslar... (Sheol )
כי לא לנצח ישכח אביון תקות ענוים תאבד לעד׃ | 18 |
Ama yoksul büsbütün unutulmayacak, Mazlumun umudu sonsuza dek kırılmayacak.
קומה יהוה אל יעז אנוש ישפטו גוים על פניך׃ | 19 |
Kalk, ya RAB! İnsan galip çıkmasın, Huzurunda yargılansın uluslar!
שיתה יהוה מורה להם ידעו גוים אנוש המה סלה׃ | 20 |
Onlara dehşet saç, ya RAB! Sadece insan olduklarını bilsin uluslar. (Sela)