< תהילים 9 >
למנצח עלמות לבן מזמור לדוד אודה יהוה בכל לבי אספרה כל נפלאותיך׃ | 1 |
Alabaré a Jehová con todo mi corazón: contaré todas tus maravillas.
אשמחה ואעלצה בך אזמרה שמך עליון׃ | 2 |
Alegrarme he, y gozarme he en ti: cantaré a tu nombre, o! Altísimo.
בשוב אויבי אחור יכשלו ויאבדו מפניך׃ | 3 |
Por haber sido mis enemigos vueltos atrás: caerán y perecerán delante de ti.
כי עשית משפטי ודיני ישבת לכסא שופט צדק׃ | 4 |
Porque has hecho mi juicio y mi causa: sentástete en trono juzgando justicia.
גערת גוים אבדת רשע שמם מחית לעולם ועד׃ | 5 |
Reprendiste gentes, destruiste al malo, raíste el nombre de ellos para siempre y eternalmente.
האויב תמו חרבות לנצח וערים נתשת אבד זכרם המה׃ | 6 |
O! enemigo, acabados son los asolamientos para siempre: y las ciudades que derribaste, su memoria pereció con ellas.
ויהוה לעולם ישב כונן למשפט כסאו׃ | 7 |
Y Jehová quedará para siempre, él ha aparejado para juicio su trono.
והוא ישפט תבל בצדק ידין לאמים במישרים׃ | 8 |
Y él juzgará al mundo con justicia, juzgará a los pueblos con rectitud.
ויהי יהוה משגב לדך משגב לעתות בצרה׃ | 9 |
Y será Jehová refugio al pobre, refugio en tiempos de la angustia.
ויבטחו בך יודעי שמך כי לא עזבת דרשיך יהוה׃ | 10 |
Y confiarán en ti los que saben tu nombre, por cuanto no desamparaste a los que te buscaron, o! Jehová.
זמרו ליהוה ישב ציון הגידו בעמים עלילותיו׃ | 11 |
Cantád a Jehová, el que habita en Sión: notificád en los pueblos sus obras.
כי דרש דמים אותם זכר לא שכח צעקת עניים׃ | 12 |
Porque, demandando las sangres se acordó de ellos: no se olvidó del clamor de los pobres.
חננני יהוה ראה עניי משנאי מרוממי משערי מות׃ | 13 |
Ten misericordia de mí, Jehová: mira la aflicción que sufro de los que me aborrecen, ensalzador mío de las puertas de la muerte.
למען אספרה כל תהלתיך בשערי בת ציון אגילה בישועתך׃ | 14 |
Para que cuente yo todas tus alabanzas en las puertas de la hija de Sión: y me regocije en tu salud.
טבעו גוים בשחת עשו ברשת זו טמנו נלכדה רגלם׃ | 15 |
Hundiéronse las gentes en el foso que hicieron: en la red que escondieron fue tomado su pie.
נודע יהוה משפט עשה בפעל כפיו נוקש רשע הגיון סלה׃ | 16 |
Jehová fue conocido en el juicio que hizo: en la obra de sus manos fue enlazado el malo: Consideración. (Selah)
ישובו רשעים לשאולה כל גוים שכחי אלהים׃ (Sheol ) | 17 |
Volverse han los malos al infierno: todas las gentes que se olvidan de Dios. (Sheol )
כי לא לנצח ישכח אביון תקות ענוים תאבד לעד׃ | 18 |
Porque no para siempre será olvidado el necesitado: ni la esperanza de los pobres perecerá para siempre.
קומה יהוה אל יעז אנוש ישפטו גוים על פניך׃ | 19 |
Levántate, o! Jehová, no se fortalezca el hombre: sean juzgadas las naciones delante de ti.
שיתה יהוה מורה להם ידעו גוים אנוש המה סלה׃ | 20 |
Pon, o! Jehová, temor en ellos: conozcan las gentes que son hombres. (Selah)