< תהילים 9 >
למנצח עלמות לבן מזמור לדוד אודה יהוה בכל לבי אספרה כל נפלאותיך׃ | 1 |
Dura buʼaa faarfattootaatiif; Yeedaloo, “Duʼa ilmaa” jedhamu. Faarfannaa Daawit. Yaa Waaqayyo, ani garaa koo guutuudhaan sin galateeffadha; waaʼee dinqii kee hundumaas nan odeessa.
אשמחה ואעלצה בך אזמרה שמך עליון׃ | 2 |
Ani sittin gammada; nan ililchas; yaa Waaqa Waan Hundaa Olii, faarfannaadhaan maqaa kee nan jajadha.
בשוב אויבי אחור יכשלו ויאבדו מפניך׃ | 3 |
Diinonni koo dugda duubatti ni deebiʼu; ni gufatu; fuula kee duraas ni badu.
כי עשית משפטי ודיני ישבת לכסא שופט צדק׃ | 4 |
Mirga koo fi dhimma koo qabatteerta; atis murtii qajeelaa kennaa teessoo kee irra teesseerta.
גערת גוים אבדת רשע שמם מחית לעולם ועד׃ | 5 |
Saboota ifattee hamootas balleessiteerta; maqaa isaaniis baraa hamma bara baraatti haqxeerta.
האויב תמו חרבות לנצח וערים נתשת אבד זכרם המה׃ | 6 |
Diinonni badiisa bara baraatiin balleeffamu; ati magaalaawwan isaanii bubuqqifteerta; seenaan isaaniis barbadeeffameera.
ויהוה לעולם ישב כונן למשפט כסאו׃ | 7 |
Waaqayyo garuu bara baraan ni moʼa; teessoo isaas murtiidhaaf dhaabbateera.
והוא ישפט תבל בצדק ידין לאמים במישרים׃ | 8 |
Inni qajeelummaadhaan addunyaadhaaf murtii ni kenna; sabootas murtii qajeelaadhaan bulcha.
ויהי יהוה משגב לדך משגב לעתות בצרה׃ | 9 |
Waaqayyo warra cunqurfamaniif irkoo dha; yeroo rakkinaattis daʼoo dha.
ויבטחו בך יודעי שמך כי לא עזבת דרשיך יהוה׃ | 10 |
Warri maqaa kee beekan si amanatu; yaa Waaqayyo, ati warra si barbaadan gattee hin beektuutii.
זמרו ליהוה ישב ציון הגידו בעמים עלילותיו׃ | 11 |
Waaqayyo isa Xiyoon irra jiraatu faarfannaadhaan jajadhaa; hojii isaa illee saboota keessatti labsaa.
כי דרש דמים אותם זכר לא שכח צעקת עניים׃ | 12 |
Inni haaloo dhiigaa baasu sunis isaan yaadataatii; iyya warra dhiphataniis hin irraanfatu.
חננני יהוה ראה עניי משנאי מרוממי משערי מות׃ | 13 |
Yaa Waaqayyo, hammam akka diinonni koo na ariʼatan ilaali! Naaf araaramiitii afaan boolla duʼaa keessaa na baasi;
למען אספרה כל תהלתיך בשערי בת ציון אגילה בישועתך׃ | 14 |
kunis ani karra Intala Xiyoon irratti akka galata kee labsuu fi fayyisuu keettis baayʼisee gammaduuf.
טבעו גוים בשחת עשו ברשת זו טמנו נלכדה רגלם׃ | 15 |
Saboonni boolla qotan keessa buʼan; miilli isaaniis kiyyoodhuma isaan dhoksaniin qabame.
נודע יהוה משפט עשה בפעל כפיו נוקש רשע הגיון סלה׃ | 16 |
Waaqayyo murtii qajeelaa kennuudhaan beekama; hamoonni garuu hojii harka isaaniitiin kiyyoo seenu.
ישובו רשעים לשאולה כל גוים שכחי אלהים׃ (Sheol ) | 17 |
Namoonni hamoon, warri Waaqa irraanfatan hundinuus siiʼoolitti gad buʼu. (Sheol )
כי לא לנצח ישכח אביון תקות ענוים תאבד לעד׃ | 18 |
Rakkattoonni garuu yoom iyyuu hin irraanfataman; abdiin hiyyeeyyiis bara baraan hin badu.
קומה יהוה אל יעז אנוש ישפטו גוים על פניך׃ | 19 |
Yaa Waaqayyo kaʼi; jabinni namaa hin mulʼatin; fuula kee duratti sabootatti haa muramu.
שיתה יהוה מורה להם ידעו גוים אנוש המה סלה׃ | 20 |
Yaa Waaqayyo, sodaa isaanitti buusi; saboonnis akka namuma taʼan haa beekan.