< תהילים 9 >
למנצח עלמות לבן מזמור לדוד אודה יהוה בכל לבי אספרה כל נפלאותיך׃ | 1 |
Dāvida dziesma, dziesmu vadonim, pēc „mūt-laben.“Es pateikšos Tam Kungam no visas sirds, es sludināšu visus Tavus brīnumus.
אשמחה ואעלצה בך אזמרה שמך עליון׃ | 2 |
Es priecāšos iekš Tevis un līksmošos, es dziedāšu Tavam Vārdam, ak Visuaugstākais.
בשוב אויבי אחור יכשלו ויאבדו מפניך׃ | 3 |
Ka mani ienaidnieki ir griezušies atpakaļ, krituši un bojā gājuši Tavā priekšā.
כי עשית משפטי ודיני ישבת לכסא שופט צדק׃ | 4 |
Jo Tu esi iztiesājis manu tiesu un manu tiesas lietu, Tu sēdi uz Sava godības krēsla, taisns soģis.
גערת גוים אבדת רשע שמם מחית לעולם ועד׃ | 5 |
Tu rāji pagānus un nomaitā bezdievīgo, viņu vārdu Tu izdeldi mūžīgi mūžam,
האויב תמו חרבות לנצח וערים נתשת אבד זכרם המה׃ | 6 |
Ienaidnieks pagalam! Mūžīgi izpostīts! Pilsētas Tu esi nopostījis, viņu piemiņa ir iznīkusi līdz ar viņām.
ויהוה לעולם ישב כונן למשפט כסאו׃ | 7 |
Bet Tas Kungs valda mūžīgi, Savas godības krēslu Viņš sataisījis uz tiesu.
והוא ישפט תבל בצדק ידין לאמים במישרים׃ | 8 |
Un Viņš tiesās pasauli ar taisnību, un spriedīs par tautām ar patiesību.
ויהי יהוה משגב לדך משגב לעתות בצרה׃ | 9 |
Un Tas Kungs būs patvērums tam nabagam, patvērums bēdu laikā.
ויבטחו בך יודעי שמך כי לא עזבת דרשיך יהוה׃ | 10 |
Un uz Tevi cerēs, kas Tavu Vārdu pazīst, jo Tu, ak Kungs, neatstāj, kas Tevi meklē.
זמרו ליהוה ישב ציון הגידו בעמים עלילותיו׃ | 11 |
Dziedājiet Tam Kungam, kas Ciānā mājo, sludinājiet tiem ļaudīm Viņa darbus.
כי דרש דמים אותם זכר לא שכח צעקת עניים׃ | 12 |
Jo Viņš piemeklē asinis, Viņš tās piemin, Viņš neaizmirst nabaga brēkšanu.
חננני יהוה ראה עניי משנאי מרוממי משערי מות׃ | 13 |
Esi man žēlīgs, ak Kungs, uzlūko manas bēdas, kas man notiek no maniem ienaidniekiem; Tu mani paaugstini no nāves vārtiem.
למען אספרה כל תהלתיך בשערי בת ציון אגילה בישועתך׃ | 14 |
Tādēļ es sludināšu visu Tavu slavu Ciānas meitas vārtos, es līksmošos par Tavu pestīšanu.
טבעו גוים בשחת עשו ברשת זו טמנו נלכדה רגלם׃ | 15 |
Pagāni nogrimuši tai bedrē, ko tie bija rakuši, viņu kāja ir gūstīta tai tīklā, ko tie bija apslēpuši.
נודע יהוה משפט עשה בפעל כפיו נוקש רשע הגיון סלה׃ | 16 |
Tas Kungs ir parādījies, Viņš tiesu nesis, bezdievīgais ir satīstījies savā roku darbā: (kokļu skaņa. (Sela)
ישובו רשעים לשאולה כל גוים שכחי אלהים׃ (Sheol ) | 17 |
Bezdievīgie griezīsies atpakaļ uz elli, visi pagāni, kas Dievu aizmirst. (Sheol )
כי לא לנצח ישכח אביון תקות ענוים תאבד לעד׃ | 18 |
Jo nabags nemūžam netaps aizmirsts, un bēdu ļaužu cerība neies bojā ne mūžam.
קומה יהוה אל יעז אנוש ישפטו גוים על פניך׃ | 19 |
Celies, ak Kungs, ka cilvēki nepārvar, lai pagāni top tiesāti priekš Tava vaiga.
שיתה יהוה מורה להם ידעו גוים אנוש המה סלה׃ | 20 |
Met, ak Kungs, bailību uz tiem, lai pagāni atzīst, ka tie ir cilvēki. (Sela)