< תהילים 9 >

למנצח עלמות לבן מזמור לדוד אודה יהוה בכל לבי אספרה כל נפלאותיך׃ 1
Ein Psalm Davids von der schönen Jugend, vorzusingen. Ich danke dem HERRN von ganzem Herzen und erzähle alle deine Wunder.
אשמחה ואעלצה בך אזמרה שמך עליון׃ 2
Ich freue mich und bin fröhlich in dir und lobe deinen Namen, du Allerhöchster,
בשוב אויבי אחור יכשלו ויאבדו מפניך׃ 3
daß du meine Feinde hinter sich getrieben hast; sie sind gefallen und umkommen vor dir.
כי עשית משפטי ודיני ישבת לכסא שופט צדק׃ 4
Denn du führest mein Recht und Sache aus; du sitzest auf dem Stuhl ein rechter Richter.
גערת גוים אבדת רשע שמם מחית לעולם ועד׃ 5
Du schiltst die Heiden und bringest die Gottlosen um; ihren Namen vertilgest du immer und ewiglich.
האויב תמו חרבות לנצח וערים נתשת אבד זכרם המה׃ 6
Die Schwerter des Feindes haben ein Ende; die Städte hast du umgekehret; ihr Gedächtnis ist umkommen samt ihnen.
ויהוה לעולם ישב כונן למשפט כסאו׃ 7
Der HERR aber bleibt ewiglich; er hat seinen Stuhl bereitet zum Gericht.
והוא ישפט תבל בצדק ידין לאמים במישרים׃ 8
Und er wird den Erdboden recht richten und die Leute regieren rechtschaffen.
ויהי יהוה משגב לדך משגב לעתות בצרה׃ 9
Und der HERR ist des Armen Schutz, ein Schutz in der Not.
ויבטחו בך יודעי שמך כי לא עזבת דרשיך יהוה׃ 10
Darum hoffen auf dich, die deinen Namen kennen; denn du verlässest nicht, die dich, HERR, suchen.
זמרו ליהוה ישב ציון הגידו בעמים עלילותיו׃ 11
Lobet den HERRN, der zu Zion wohnet; verkündiget unter den Leuten sein Tun!
כי דרש דמים אותם זכר לא שכח צעקת עניים׃ 12
Denn er gedenkt und fragt nach ihrem Blut; er vergisset nicht des Schreiens der Armen.
חננני יהוה ראה עניי משנאי מרוממי משערי מות׃ 13
HERR, sei mir gnädig; siehe an mein Elend unter den Feinden, der du mich erhebest aus den Toren des Todes,
למען אספרה כל תהלתיך בשערי בת ציון אגילה בישועתך׃ 14
auf daß ich erzähle all deinen Preis in den Toren der Tochter Zion, daß ich fröhlich sei über deine Hilfe.
טבעו גוים בשחת עשו ברשת זו טמנו נלכדה רגלם׃ 15
Die Heiden sind versunken in der Grube, die sie zugerichtet hatten; ihr Fuß ist gefangen im Netz, das sie gestellet hatten.
נודע יהוה משפט עשה בפעל כפיו נוקש רשע הגיון סלה׃ 16
So erkennet man, daß der HERR Recht schaffet. Der Gottlose ist verstrickt in dem Werk seiner Hände durchs Wort. (Sela)
ישובו רשעים לשאולה כל גוים שכחי אלהים׃ (Sheol h7585) 17
Ach, daß die Gottlosen müßten zur Hölle gekehret werden, alle Heiden, die Gottes vergessen! (Sheol h7585)
כי לא לנצח ישכח אביון תקות ענוים תאבד לעד׃ 18
Denn er wird des Armen nicht so ganz vergessen, und die Hoffnung der Elenden wird nicht verloren sein ewiglich.
קומה יהוה אל יעז אנוש ישפטו גוים על פניך׃ 19
HERR, stehe auf, daß Menschen nicht Überhand kriegen; laß alle Heiden vor dir gerichtet werden!
שיתה יהוה מורה להם ידעו גוים אנוש המה סלה׃ 20

< תהילים 9 >