< תהילים 9 >
למנצח עלמות לבן מזמור לדוד אודה יהוה בכל לבי אספרה כל נפלאותיך׃ | 1 |
Al la ĥorestro. Por mut-labeno. Psalmo de David. Mi gloros Vin, ho Eternulo, per mia tuta koro; Mi rakontos ĉiujn Viajn mirindaĵojn.
אשמחה ואעלצה בך אזמרה שמך עליון׃ | 2 |
Mi ĝojos kaj triumfos pro Vi; Mi kantos Vian nomon, ho Vi Plejalta.
בשוב אויבי אחור יכשלו ויאבדו מפניך׃ | 3 |
Ĉar miaj malamikoj turniĝas malantaŭen, Ili falas kaj pereas antaŭ Vi.
כי עשית משפטי ודיני ישבת לכסא שופט צדק׃ | 4 |
Ĉar Vi faris por mi juĝon kaj plenumon de leĝo; Vi sidiĝis sur la trono, Vi justa juĝanto.
גערת גוים אבדת רשע שמם מחית לעולם ועד׃ | 5 |
Vi indignis kontraŭ la popoloj, Vi pereigis malpiulojn, Ilian nomon Vi ekstermis por ĉiam kaj eterne.
האויב תמו חרבות לנצח וערים נתשת אבד זכרם המה׃ | 6 |
La malamikoj malaperis, ruiniĝis por ĉiam; Iliajn urbojn Vi renversis, La memoro pri ili pereis kune kun ili.
ויהוה לעולם ישב כונן למשפט כסאו׃ | 7 |
Sed la Eternulo restas eterne, Li pretigis Sian tronon por juĝo.
והוא ישפט תבל בצדק ידין לאמים במישרים׃ | 8 |
Kaj Li juĝos la mondon kun justeco, Li plenumos leĝojn inter la popoloj kun senpartieco.
ויהי יהוה משגב לדך משגב לעתות בצרה׃ | 9 |
Kaj la Eternulo estos rifuĝo por la premato, Rifuĝo en la tempo de mizero.
ויבטחו בך יודעי שמך כי לא עזבת דרשיך יהוה׃ | 10 |
Kaj esperos al Vi tiuj, kiuj konas Vian nomon, Ĉar Vi ne forlasas tiujn, kiuj serĉas Vin, ho Eternulo.
זמרו ליהוה ישב ציון הגידו בעמים עלילותיו׃ | 11 |
Kantu al la Eternulo, kiu loĝas sur Cion, Rakontu inter la popoloj Liajn farojn.
כי דרש דמים אותם זכר לא שכח צעקת עניים׃ | 12 |
Ĉar venĝante por la sango, Li memoras pri ili, Li ne forgesas la krion de malfeliĉuloj.
חננני יהוה ראה עניי משנאי מרוממי משערי מות׃ | 13 |
Estu favora al mi, ho Eternulo; Vidu, kion mi suferas de miaj malamikoj, Vi, kiu suprenlevas min el la pordegoj de la morto,
למען אספרה כל תהלתיך בשערי בת ציון אגילה בישועתך׃ | 14 |
Por ke mi rakontu Vian tutan gloron En la pordegoj de la filino de Cion Kaj mi ĝoju pro Via savo.
טבעו גוים בשחת עשו ברשת זו טמנו נלכדה רגלם׃ | 15 |
Eniĝis la popoloj en la kavon, kiun ili elfosis; En la reton, kiun ili metis, enkaptiĝis ilia piedo.
נודע יהוה משפט עשה בפעל כפיו נוקש רשע הגיון סלה׃ | 16 |
Oni ekkonas la Eternulon laŭ la juĝo, kiun Li faris; Per la faroj de siaj manoj estas kaptita la malpiulo. Higajon. (Sela)
ישובו רשעים לשאולה כל גוים שכחי אלהים׃ (Sheol ) | 17 |
La malbonuloj reiru en Ŝeolon, Ĉiuj popoloj, kiuj forgesas Dion. (Sheol )
כי לא לנצח ישכח אביון תקות ענוים תאבד לעד׃ | 18 |
Ĉar ne por ĉiam malriĉulo estos forgesita, Kaj la espero de mizeruloj ne pereos por eterne.
קומה יהוה אל יעז אנוש ישפטו גוים על פניך׃ | 19 |
Leviĝu, ho Eternulo, ke homoj ne tro fortiĝu; La popoloj estu juĝataj antaŭ Via vizaĝo.
שיתה יהוה מורה להם ידעו גוים אנוש המה סלה׃ | 20 |
Metu, ho Eternulo, timon sur ilin, La popoloj sciu, ke ili estas homoj. (Sela)