< תהילים 9 >

למנצח עלמות לבן מזמור לדוד אודה יהוה בכל לבי אספרה כל נפלאותיך׃ 1
To the Chief Musician. On "Muthlabben." A Melody of David. I will praise Yahweh with all my heart, I will recount all thy wonderful doings:
אשמחה ואעלצה בך אזמרה שמך עליון׃ 2
I will rejoice and exult in thee, I will praise in song, thy Name, O most High.
בשוב אויבי אחור יכשלו ויאבדו מפניך׃ 3
When mine enemies turned back, they stumbled and perished from before thee;
כי עשית משפטי ודיני ישבת לכסא שופט צדק׃ 4
For thou hast executed my right and my cause, Thou hast sat on the throne, judging righteously:
גערת גוים אבדת רשע שמם מחית לעולם ועד׃ 5
Thou hast rebuked the nations, Thou hast destroyed the lawless one, Their name, hast thou wiped out, to times age-abiding and beyond.
האויב תמו חרבות לנצח וערים נתשת אבד זכרם המה׃ 6
O enemy! complete are the desolations, evermore, —even cities, hast thou uprooted, The memory of, them, hath perished.
ויהוה לעולם ישב כונן למשפט כסאו׃ 7
But, Yahweh, unto times age-abiding, will sit, Ready for judgment, is his throne;
והוא ישפט תבל בצדק ידין לאמים במישרים׃ 8
And, he, will judge the world in righteousness, He will minister judgment to peoples, in uprightness.
ויהי יהוה משגב לדך משגב לעתות בצרה׃ 9
Thus be Yahweh a refuge for the crushed one, a refuge for times of destitution:
ויבטחו בך יודעי שמך כי לא עזבת דרשיך יהוה׃ 10
Thus let them who know thy Name, put confidence in thee, that thou hast not forsaken the searchers for thee, O Yahweh.
זמרו ליהוה ישב ציון הגידו בעמים עלילותיו׃ 11
Sing ye praise to Yahweh, who is seated in Zion, Tell among the peoples his doings.
כי דרש דמים אותם זכר לא שכח צעקת עניים׃ 12
When he was making inquisition for blood, of them, had he remembrance, he forgat not the outcry of the oppressed.
חננני יהוה ראה עניי משנאי מרוממי משערי מות׃ 13
Show me favour, O Yahweh! Behold my humiliation due to them who hate me, Lift me on high out of the gates of death;
למען אספרה כל תהלתיך בשערי בת ציון אגילה בישועתך׃ 14
That I may recount all thy praises, In the gates of the daughter of Zion, may exult in thy salvation.
טבעו גוים בשחת עשו ברשת זו טמנו נלכדה רגלם׃ 15
The nations, have sunk, in the pit they had made, In the net which they had hidden, is caught their own foot.
נודע יהוה משפט עשה בפעל כפיו נוקש רשע הגיון סלה׃ 16
To be known is Yahweh, by the sentence he hath executed, By the doing of his own hands, is he about to strike down the lawless one. [Resounding music. (Selah)
ישובו רשעים לשאולה כל גוים שכחי אלהים׃ (Sheol h7585) 17
The lawless, shall return, to hades, all nations forgetful of God. (Sheol h7585)
כי לא לנצח ישכח אביון תקות ענוים תאבד לעד׃ 18
For, not always, shall the needy, be forgotten, —[nor, ] the hope of the oppressed, perish for ever.
קומה יהוה אל יעז אנוש ישפטו גוים על פניך׃ 19
Rise! Yahweh! let man not prevail, let the nations be judged before thee.
שיתה יהוה מורה להם ידעו גוים אנוש המה סלה׃ 20
Appoint, O Yahweh, a terror for them, —Let the nations know [that] they are men. (Selah)

< תהילים 9 >