< תהילים 9 >

למנצח עלמות לבן מזמור לדוד אודה יהוה בכל לבי אספרה כל נפלאותיך׃ 1
For the Chief Musician; set to Muthlabben. A Psalm of David. I will give thanks unto the LORD with my whole heart; I will shew forth all thy marvelous works.
אשמחה ואעלצה בך אזמרה שמך עליון׃ 2
I will be glad and exult in thee: I will sing praise to thy name, O thou Most High.
בשוב אויבי אחור יכשלו ויאבדו מפניך׃ 3
When mine enemies turn back, they stumble and perish at thy presence.
כי עשית משפטי ודיני ישבת לכסא שופט צדק׃ 4
For thou hast maintained my right and my cause; thou satest in the throne judging righteously.
גערת גוים אבדת רשע שמם מחית לעולם ועד׃ 5
Thou hast rebuked the nations, thou hast destroyed the wicked, thou hast blotted out their name for ever and ever.
האויב תמו חרבות לנצח וערים נתשת אבד זכרם המה׃ 6
The enemy are come to an end, they are desolate for ever; and the cities which thou hast overthrown, their very memorial is perished.
ויהוה לעולם ישב כונן למשפט כסאו׃ 7
But the LORD sitteth [as king] for ever: he hath prepared his throne for judgment.
והוא ישפט תבל בצדק ידין לאמים במישרים׃ 8
And he shall judge the world in righteousness, he shall minister judgment to the peoples in uprightness.
ויהי יהוה משגב לדך משגב לעתות בצרה׃ 9
The LORD also will be a high tower for the oppressed, a high tower in times of trouble;
ויבטחו בך יודעי שמך כי לא עזבת דרשיך יהוה׃ 10
And they that know thy name will put their trust in thee; for thou, LORD, hast not forsaken them that seek thee.
זמרו ליהוה ישב ציון הגידו בעמים עלילותיו׃ 11
Sing praises to the LORD, which dwelleth in Zion: declare among the people his doings.
כי דרש דמים אותם זכר לא שכח צעקת עניים׃ 12
For he that maketh inquisition for blood remembereth them: he forgetteth not the cry of the poor.
חננני יהוה ראה עניי משנאי מרוממי משערי מות׃ 13
Have mercy upon me, O LORD; behold my affliction [which I suffer] of them that hate me, thou that liftest me up from the gates of death;
למען אספרה כל תהלתיך בשערי בת ציון אגילה בישועתך׃ 14
That I may shew forth all thy praise: in the gates of the daughter of Zion, I will rejoice in thy salvation.
טבעו גוים בשחת עשו ברשת זו טמנו נלכדה רגלם׃ 15
The nations are sunk down in the pit that they made: in the net which they hid is their own foot taken.
נודע יהוה משפט עשה בפעל כפיו נוקש רשע הגיון סלה׃ 16
The LORD hath made himself known, he hath executed judgment: the wicked is snared in the work of his own hands. (Higaion, Selah)
ישובו רשעים לשאולה כל גוים שכחי אלהים׃ (Sheol h7585) 17
The wicked shall return to Sheol, even all the nations that forget God. (Sheol h7585)
כי לא לנצח ישכח אביון תקות ענוים תאבד לעד׃ 18
For the needy shall not alway be forgotten, nor the expectation of the poor perish for ever.
קומה יהוה אל יעז אנוש ישפטו גוים על פניך׃ 19
Arise, O LORD; let not man prevail: let the nations be judged in thy sight.
שיתה יהוה מורה להם ידעו גוים אנוש המה סלה׃ 20
Put them in fear, O LORD: let the nations know themselves to be but men. (Selah)

< תהילים 9 >