< תהילים 9 >
למנצח עלמות לבן מזמור לדוד אודה יהוה בכל לבי אספרה כל נפלאותיך׃ | 1 |
“For the leader of the music; to be sung in the manner or with the voice of maidens. To the Benites, or to Ben. A psalm of David.” I will praise thee, O LORD! with my whole heart; I will show forth all thy marvellous works.
אשמחה ואעלצה בך אזמרה שמך עליון׃ | 2 |
I will be glad and rejoice in thee: I will sing praise to thy name, O thou Most High!
בשוב אויבי אחור יכשלו ויאבדו מפניך׃ | 3 |
All my enemies are turned back; They fall and perish at thy presence.
כי עשית משפטי ודיני ישבת לכסא שופט צדק׃ | 4 |
For thou dost defend my right and my cause; Thou sittest upon the throne, a righteous judge.
גערת גוים אבדת רשע שמם מחית לעולם ועד׃ | 5 |
Thou rebukest the nations; Thou destroyest the wicked; Thou blottest out their name for evermore!
האויב תמו חרבות לנצח וערים נתשת אבד זכרם המה׃ | 6 |
The enemy is fallen, —a desolation for ever! Thou, O LORD! hast destroyed their cities; Their memory itself hath perished!
ויהוה לעולם ישב כונן למשפט כסאו׃ | 7 |
The LORD reigneth for ever; He hath prepared his throne for judgment.
והוא ישפט תבל בצדק ידין לאמים במישרים׃ | 8 |
He judgeth the world in righteousness; He administereth judgment to the nations with uprightness.
ויהי יהוה משגב לדך משגב לעתות בצרה׃ | 9 |
Yea, the LORD is a refuge for the oppressed; A refuge in times of trouble.
ויבטחו בך יודעי שמך כי לא עזבת דרשיך יהוה׃ | 10 |
They who know thy name put their trust in thee; For thou, O LORD! forsakest not them that seek thee!
זמרו ליהוה ישב ציון הגידו בעמים עלילותיו׃ | 11 |
Sing praises to the LORD, who reigneth in Zion; Declare his doings among the people!
כי דרש דמים אותם זכר לא שכח צעקת עניים׃ | 12 |
As the avenger of blood, he remembereth the distressed; He forgetteth not their complaint.
חננני יהוה ראה עניי משנאי מרוממי משערי מות׃ | 13 |
“Have pity upon me, [[said I, ]] O LORD! Look upon my affliction through them that hate me; Lift me up from the gates of death:
למען אספרה כל תהלתיך בשערי בת ציון אגילה בישועתך׃ | 14 |
That I may show forth all thy praise in the gates of the daughter of Zion; That I may rejoice in salvation by thee.”
טבעו גוים בשחת עשו ברשת זו טמנו נלכדה רגלם׃ | 15 |
The nations have sunk into the pit which they made; In the net, which they hid, is their own foot taken.
נודע יהוה משפט עשה בפעל כפיו נוקש רשע הגיון סלה׃ | 16 |
Thus it is known that the LORD executeth judgment; The wicked are ensnared in the work of their own hands. [[Stringed instruments. (Pause)
ישובו רשעים לשאולה כל גוים שכחי אלהים׃ (Sheol ) | 17 |
The wicked shall be driven into the underworld; Yea, all the nations that forger God. (Sheol )
כי לא לנצח ישכח אביון תקות ענוים תאבד לעד׃ | 18 |
For the poor shall not always be forgotten; The hopes of the afflicted shall not perish for ever.
קומה יהוה אל יעז אנוש ישפטו גוים על פניך׃ | 19 |
Arise, O LORD! Let not man prevail; Let the nations be judged by thee!
שיתה יהוה מורה להם ידעו גוים אנוש המה סלה׃ | 20 |
Strike terror into them, O LORD! Let the nations know that they are but men! (Pause)