< תהילים 9 >
למנצח עלמות לבן מזמור לדוד אודה יהוה בכל לבי אספרה כל נפלאותיך׃ | 1 |
I will praise thee, O Yhwh, with my whole heart; I will shew forth all thy marvellous works.
אשמחה ואעלצה בך אזמרה שמך עליון׃ | 2 |
I will be glad and rejoice in thee: I will sing praise to thy name, O thou most High.
בשוב אויבי אחור יכשלו ויאבדו מפניך׃ | 3 |
When mine enemies are turned back, they shall fall and perish at thy presence.
כי עשית משפטי ודיני ישבת לכסא שופט צדק׃ | 4 |
For thou hast maintained my right and my cause; thou satest in the throne judging right.
גערת גוים אבדת רשע שמם מחית לעולם ועד׃ | 5 |
Thou hast rebuked the heathen, thou hast destroyed the wicked, thou hast put out their name for ever and ever.
האויב תמו חרבות לנצח וערים נתשת אבד זכרם המה׃ | 6 |
O thou enemy, destructions are come to a perpetual end: and thou hast destroyed cities; their memorial is perished with them.
ויהוה לעולם ישב כונן למשפט כסאו׃ | 7 |
But Yhwh shall endure for ever: he hath prepared his throne for judgment.
והוא ישפט תבל בצדק ידין לאמים במישרים׃ | 8 |
And he shall judge the world in righteousness, he shall minister judgment to the people in uprightness.
ויהי יהוה משגב לדך משגב לעתות בצרה׃ | 9 |
Yhwh also will be a refuge for the oppressed, a refuge in times of trouble.
ויבטחו בך יודעי שמך כי לא עזבת דרשיך יהוה׃ | 10 |
And they that know thy name will put their trust in thee: for thou, Yhwh, hast not forsaken them that seek thee.
זמרו ליהוה ישב ציון הגידו בעמים עלילותיו׃ | 11 |
Sing praises to Yhwh, which dwelleth in Zion: declare among the people his doings.
כי דרש דמים אותם זכר לא שכח צעקת עניים׃ | 12 |
When he maketh inquisition for blood, he remembereth them: he forgetteth not the cry of the humble.
חננני יהוה ראה עניי משנאי מרוממי משערי מות׃ | 13 |
Have mercy upon me, O Yhwh; consider my trouble which I suffer of them that hate me, thou that liftest me up from the gates of death:
למען אספרה כל תהלתיך בשערי בת ציון אגילה בישועתך׃ | 14 |
That I may shew forth all thy praise in the gates of the daughter of Zion: I will rejoice in thy salvation.
טבעו גוים בשחת עשו ברשת זו טמנו נלכדה רגלם׃ | 15 |
The heathen are sunk down in the pit that they made: in the net which they hid is their own foot taken.
נודע יהוה משפט עשה בפעל כפיו נוקש רשע הגיון סלה׃ | 16 |
Yhwh is known by the judgment which he executeth: the wicked is snared in the work of his own hands. (Higgaion, Selah)
ישובו רשעים לשאולה כל גוים שכחי אלהים׃ (Sheol ) | 17 |
The wicked shall be turned into hell, and all the nations that forget God. (Sheol )
כי לא לנצח ישכח אביון תקות ענוים תאבד לעד׃ | 18 |
For the needy shall not alway be forgotten: the expectation of the poor shall not perish for ever.
קומה יהוה אל יעז אנוש ישפטו גוים על פניך׃ | 19 |
Arise, O Yhwh; let not man prevail: let the heathen be judged in thy sight.
שיתה יהוה מורה להם ידעו גוים אנוש המה סלה׃ | 20 |
Put them in fear, O Yhwh: that the nations may know themselves to be but men. (Selah)