< תהילים 89 >
משכיל לאיתן האזרחי חסדי יהוה עולם אשירה לדר ודר אודיע אמונתך בפי׃ | 1 |
Kasakkung: Ethan BAWIPA lungmanae teh la hoi pou ka sak han. Yuemkamcu lah na onae teh se pueng dawk ka pahni ni a pholen han.
כי אמרתי עולם חסד יבנה שמים תכן אמונתך בהם׃ | 2 |
Lungmanae teh a kangning. Yuemkamcu lah na onae teh kalvan roeroe vah, acak telah ka dei toe.
כרתי ברית לבחירי נשבעתי לדוד עבדי׃ | 3 |
Ka rawi e koevah lawk ka kam toe. Ka san Devit koe thoe ka bo toe.
עד עולם אכין זרעך ובניתי לדר ודור כסאך סלה׃ | 4 |
Na catoun hah pou ka caksak han. Na bawitungkhung hah se pueng dawk kangdue sak han. (Selah)
ויודו שמים פלאך יהוה אף אמונתך בקהל קדשים׃ | 5 |
Oe BAWIPA, kalvannaw ni kângairu lah na onae hah a pholen awh teh, tamikathoungnaw kamkhuengnae koe yuemkamcu lah na onae hai, a pholen awh han.
כי מי בשחק יערך ליהוה ידמה ליהוה בבני אלים׃ | 6 |
Bangkongtetpawiteh, kalvan vah BAWIPA hoi bangnue thai e apimouh kaawm. Athakaawmnaw thung dawk BAWIPA patet e ao han na ou.
אל נערץ בסוד קדשים רבה ונורא על כל סביביו׃ | 7 |
Tamikathoungnaw kamkhuengnae koe Cathut teh, lentoe poung lahoi taki hanelah ao. A tengpam e tami pueng ni a bari awh hanelah ao.
יהוה אלהי צבאות מי כמוך חסין יה ואמונתך סביבותיך׃ | 8 |
Oe, kalvan ransabawi Cathut BAWIPA, nang patetlah athakaawm ao nama, Oe, BAWIPA, yuemkamcu lah na onae ni koung na kalup.
אתה מושל בגאות הים בשוא גליו אתה תשבחם׃ | 9 |
Talîpui tuicapa ka thaw e hai na uk teh, tuicapa a thaw teh na roum sak.
אתה דכאת כחלל רהב בזרוע עזך פזרת אויביך׃ | 10 |
Tami ni taran a thei e patetlah, Rahab hah na raphoe teh, koung na kayei. Na taran hah na kut thaonae hoi koung na pâlei.
לך שמים אף לך ארץ תבל ומלאה אתה יסדתם׃ | 11 |
Kalvannaw hah nange lah ao teh, talai hai nange doeh. Talaivan hoi a thung kaawm e pueng hah na kangdue sak toe.
צפון וימין אתה בראתם תבור וחרמון בשמך ירננו׃ | 12 |
Atung aka heh na sak e lah ao teh, Tabor hoi Hermon teh na min dawk a konawm.
לך זרוע עם גבורה תעז ידך תרום ימינך׃ | 13 |
Athakaawme kutbuembue hah na tawn. Na kut heh a tha a sai teh aranglae kut teh hoe a rasang.
צדק ומשפט מכון כסאך חסד ואמת יקדמו פניך׃ | 14 |
Lannae hoi kângingnae teh, na bawitungkhung kamtuenae lah ao teh, lungmanae hoi lawkkatang teh na hmalah a cei.
אשרי העם יודעי תרועה יהוה באור פניך יהלכון׃ | 15 |
Lunghawinae kamthang ka thai e teh, tami yawkahawi e doeh. Oe BAWIPA, ahnimouh teh na minhmai angnae dawk kho a sak awh.
בשמך יגילון כל היום ובצדקתך ירומו׃ | 16 |
Na min dawkvah hnintangkuem a lunghawi awh teh, na lannae dawkvah tawm lah ao awh.
כי תפארת עזמו אתה וברצנך תרים קרננו׃ | 17 |
Bangkongtetpawiteh, nang teh ka sungren e a thaonae lah na o.
כי ליהוה מגננו ולקדוש ישראל מלכנו׃ | 18 |
Bangkongtetpawiteh, BAWIPA teh maimae bahling lah ao teh, Isarelnaw e Kathoung E, maimae siangpahrang lah ao.
אז דברת בחזון לחסידיך ותאמר שויתי עזר על גבור הרימותי בחור מעם׃ | 19 |
Hottelah, na tamikathoung koe kamnuenae lahoi lawk na dei teh, athakaawme hah kabawp teh, tamimaya thung hoi rawi e teh ka pholen.
מצאתי דוד עבדי בשמן קדשי משחתיו׃ | 20 |
Ka san Devit hah ka hmu teh, kathounge satui hoi ka awi toe.
אשר ידי תכון עמו אף זרועי תאמצנו׃ | 21 |
Ka kut hoi kacaklah ka kuet vaiteh, ka kutbuembue ni a tha ao sak han.
לא ישא אויב בו ובן עולה לא יעננו׃ | 22 |
Taran ni na dum thai mahoeh, tami ni patawnae na poe thai mahoeh.
וכתותי מפניו צריו ומשנאיו אגוף׃ | 23 |
Ama ka tarannaw hah a hmalah ka parawp vaiteh, ama kahmuhmanaw hah ka hem han.
ואמונתי וחסדי עמו ובשמי תרום קרנו׃ | 24 |
Ama koe yuemkamcu lah ka onae hoi, lungmanae teh pou ao han. Ka min kecu dawk a ki hah tawm lah ao han.
ושמתי בים ידו ובנהרות ימינו׃ | 25 |
A kut hai talîpui dawk ka ta vaiteh, aranglae kut hah palangpui dawk ka ta han.
הוא יקראני אבי אתה אלי וצור ישועתי׃ | 26 |
Ama ni kai koe vah, nang teh apa ka Cathut, ka rungngangnae lungsongpui lah na o telah a hram han.
אף אני בכור אתנהו עליון למלכי ארץ׃ | 27 |
Ama teh ka camin lah ka coung sak vaiteh, talai siangpahrang ka rasang poung lah ka coung sak han.
לעולם אשמור לו חסדי ובריתי נאמנת לו׃ | 28 |
Ka lungmanae hoi pou ka ring vaiteh, ahni koe ka lawkkam teh kacaklah a kangdue han.
ושמתי לעד זרעו וכסאו כימי שמים׃ | 29 |
A catoun hai yungyoe ka kangning sak vaiteh, a bawitungkhung hai kalvan a kangning roukrak ka kangning sak han.
אם יעזבו בניו תורתי ובמשפטי לא ילכון׃ | 30 |
A canaw ni ka kâlawk a kamlang takhai awh teh, ka lawkcengnae patetlah awm laipalah,
אם חקתי יחללו ומצותי לא ישמרו׃ | 31 |
ka phunglam a tapoe awh teh, kaie kâpoelawknaw tarawi awh hoeh pawiteh,
ופקדתי בשבט פשעם ובנגעים עונם׃ | 32 |
Kâtapoenae dawk sumtaboung hoi ka rek vaiteh, payonnae dawk ka hem awh han.
וחסדי לא אפיר מעמו ולא אשקר באמונתי׃ | 33 |
Hatei, ka lungmanae teh ahni koehoi koung ka lat pouh mahoeh. Yuemkamcu lah ka onae hah ayawmyin lah ao hane ka pasoung hoeh.
לא אחלל בריתי ומוצא שפתי לא אשנה׃ | 34 |
Ka lawkkam ka raphoe mahoeh, ka pahni dawk hoi ka tâcawt e lawk heh ka thung mahoeh toe.
אחת נשבעתי בקדשי אם לדוד אכזב׃ | 35 |
Vai touh kaie thoungnae hoi thoe ka bo teh, Devit koe laithoe ka dei mahoeh.
זרעו לעולם יהיה וכסאו כשמש נגדי׃ | 36 |
A catoun hah a yungyoe a kangning vaiteh, a bawitungkhung teh ka hmalah, kanî patetlah a kangdue han.
כירח יכון עולם ועד בשחק נאמן סלה׃ | 37 |
Thapa patetlah a yungyoe hanelah caksak lah awm vaiteh, kalvan yuemkamcu panuekkhaikung patetlah ao han. (Selah)
ואתה זנחת ותמאס התעברת עם משיחך׃ | 38 |
Hatei, nang ni hnamthun takhai hoi na panuet teh, satui awi e dawkvah na lungkhuek.
נארתה ברית עבדך חללת לארץ נזרו׃ | 39 |
Na san hoi lawkkamnae na raphoe teh, a bawilakhung talai dawk a bo teh banglah na ngai pouh hoeh.
פרצת כל גדרתיו שמת מבצריו מחתה׃ | 40 |
Kalupnae tapangpueng na raphoe teh, na rapanim hah he na raphoe.
שסהו כל עברי דרך היה חרפה לשכניו׃ | 41 |
Lam dawk ka cet e pueng ni hno a la pouh awh teh, a tengpam e naw ni a pathoe awh.
הרימות ימין צריו השמחת כל אויביו׃ | 42 |
A tarannaw e kut tha na o sak teh, a tarannaw pueng hah a lung na tho sak.
אף תשיב צור חרבו ולא הקימתו במלחמה׃ | 43 |
Ka hran e tahloi hah na ban sak teh, tarantuknae koe na kabawm hoeh toe.
השבת מטהרו וכסאו לארץ מגרתה׃ | 44 |
A lentoenae hah na pout sak teh, a bawitungkhung hah talai dawk na tâkhawng pouh.
הקצרת ימי עלומיו העטית עליו בושה סלה׃ | 45 |
A nawsainae tueng na duem sak teh, yeirai hni hah na kâkhu sak.
עד מה יהוה תסתר לנצח תבער כמו אש חמתך׃ | 46 |
BAWIPA bangkong ngailawi na o han. Pou na kâhro han maw. Na lungkhueknae teh hmai patetlah pou a kaman han maw.
זכר אני מה חלד על מה שוא בראת כל בני אדם׃ | 47 |
Ka tueng a duemnae hah na pahnim pouh hanh. Bangkongtetpawiteh, tami catounnaw hah cungkeihoeh lah na sak.
מי גבר יחיה ולא יראה מות ימלט נפשו מיד שאול סלה׃ (Sheol ) | 48 |
Apipatet mouh duenae kâhmo laipalah ka hring thai. Phuen thaonae dawk hoi kârungngang thai e apimouh kaawm. (Sheol )
איה חסדיך הראשנים אדני נשבעת לדוד באמונתך׃ | 49 |
BAWIPA, Devit koe thoe na bo e ahmaloe e lungpatawnae teh, nâne ao toung.
זכר אדני חרפת עבדיך שאתי בחיקי כל רבים עמים׃ | 50 |
BAWIPA, na sannaw pathoe lah a onae pahnim hanh. Athakaawme tami moikapap ni pathoenae hah kai ni ka khang.
אשר חרפו אויביך יהוה אשר חרפו עקבות משיחך׃ | 51 |
Oe BAWIPA, na taran ni na pathoe teh, satui awi e a cei nah pueng koe a pathoe awh.
ברוך יהוה לעולם אמן ואמן׃ | 52 |
BAWIPA teh a yungyoe hoi a yungyoe pholen lah awm lawiseh. Amen hoi Amen.