< תהילים 88 >
שיר מזמור לבני קרח למנצח על מחלת לענות משכיל להימן האזרחי יהוה אלהי ישועתי יום צעקתי בלילה נגדך׃ | 1 |
Rwiyo. Pisarema ravanakomana vaKora. Kumutungamiri wokuimba namaimbirwo emaharati reanoti. Masikiri raHemani muEzrahi. Haiwa Jehovha, Mwari anondiponesa, ndakachema masikati nousiku pamberi penyu.
תבוא לפניך תפלתי הטה אזנך לרנתי׃ | 2 |
Munyengetero wangu ngausvike pamberi penyu; rerekerai nzeve yenyu kukuchema kwangu.
כי שבעה ברעות נפשי וחיי לשאול הגיעו׃ (Sheol ) | 3 |
Nokuti mweya wangu uzere nokutambudzika, uye upenyu hwangu hwaswedera pedyo neguva. (Sheol )
נחשבתי עם יורדי בור הייתי כגבר אין איל׃ | 4 |
Ndinoverengwa pakati paavo vakaburukira kugomba; ndava somunhu asina simba.
במתים חפשי כמו חללים שכבי קבר אשר לא זכרתם עוד והמה מידך נגזרו׃ | 5 |
Ndakatsaurwa pamwe chete navakafa, savakaurayiwa vavete muguva, vamusingacharangaririzve, vakagurwa kubva pakuchengeta kwenyu.
שתני בבור תחתיות במחשכים במצלות׃ | 6 |
Makandiisa mugomba rakadzika dzika, murima guru makadzika dzika.
עלי סמכה חמתך וכל משבריך ענית סלה׃ | 7 |
Hasha dzenyu dzinorema kwazvo pamusoro pangu, makandifukidza namafungu enyu ose. Sera
הרחקת מידעי ממני שתני תועבות למו כלא ולא אצא׃ | 8 |
Makanditorera shamwari dzangu dzapedyo, uye mukandiita chinhu chinonyangadza. Ndakapfigirwa uye handingatongopunyuki;
עיני דאבה מני עני קראתיך יהוה בכל יום שטחתי אליך כפי׃ | 9 |
meso angu asviba neshungu. Ndinodana kwamuri, imi Jehovha, mazuva ose; ndinotambanudzira maoko angu kwamuri.
הלמתים תעשה פלא אם רפאים יקומו יודוך סלה׃ | 10 |
Ko, munoratidza zvishamiso zvenyu kuna vakafa here? Ko, vakafa vanomuka vachikurumbidzai here? Sera
היספר בקבר חסדך אמונתך באבדון׃ | 11 |
Ko, rudo rwenyu runoparidzwa muguva, nokutendeka kwenyu mukuparadzwa here?
היודע בחשך פלאך וצדקתך בארץ נשיה׃ | 12 |
Ko, zvishamiso zvenyu zvinozivikanwa munzvimbo yerima, kana mabasa akarurama enyu munyika yokukanganwa here?
ואני אליך יהוה שועתי ובבקר תפלתי תקדמך׃ | 13 |
Asi ndinochemera rubatsiro kwamuri, imi Jehovha; mangwanani, munyengetero wangu unosvika pamberi penyu.
למה יהוה תזנח נפשי תסתיר פניך ממני׃ | 14 |
Seiko, imi Jehovha, muchindiramba uye muchindivanzira chiso chenyu?
עני אני וגוע מנער נשאתי אמיך אפונה׃ | 15 |
Kubvira pauduku hwangu, ndakatambudzika zvokutosvika pedyo norufu; ndatambudzika nokutyisa kwenyu uye handisisina tariro.
עלי עברו חרוניך בעותיך צמתותני׃ | 16 |
Hasha dzenyu dzakapfuura napamusoro pangu; kutyisa kwenyu kwandiparadza.
סבוני כמים כל היום הקיפו עלי יחד׃ | 17 |
Zuva rose zvakandipoteredza samafashamu; ndakaputirwa nazvo chose.
הרחקת ממני אהב ורע מידעי מחשך׃ | 18 |
Makanditorera shamwari dzangu navadikani vangu; rima ndiyo shamwari yangu iri pedyo.